INTRODUCTION |
None (manual write in): |
Host1: Ciao! |
Host2: Host2 here! Welcome back to ItalianPod101.com. This is Upper Beginner, Lesson 5, It Takes Time to Get to Japan from Italy. |
Host2: In this lesson you will learn how to use the verbs volerci and metterci to express time. Such as “How many hours does it take by plane from Milan to Tokyo? It takes 12 hours on a direct flight” |
Host1: “Quante ore di viaggio sono in aereo da Milano a Tokyo? Ci vogliono circa 12 ore con un volo diretto” |
Host2: This conversation takes place at university during a break. |
Host1: Peter e Maria parlano insieme. Sono 2 studenti universitari. |
Host2: The conversation is between Peter and Maria. |
They are young university students, so the speakers will be speaking informal Italian. |
Host1: Ascoltiamo |
Host2: Let's listen to the conversation. |
DIALOGUE |
Peter: Maria, dove andrai per le prossime vacanze? |
Maria: Ho pensato di andare in Giappone e visitare Tokyo e alcune città come Kyoto e Hiroshima. |
Peter: Wow. Una bella vacanza! |
Maria: E’ tanto tempo che voglio visitare l’Estremo Oriente e una mia amica si è trasferita là un mese fa. |
Peter: Quante ore di viaggio sono in aereo? |
Maria: Eh! Ci vogliono circa 12 ore con un volo diretto da Milano. |
Peter: Hai mai fatto voli così lunghi? |
Maria. No, ma penso di farcela. Leggerò un paio di libri, alcune riviste e guarderò i film. |
Peter: Cerca anche di riposare un po’. Quando torno a New York da Milano io ci metto circa 8 ore e di solito dormo per metà del viaggio. |
Maria: Beato te! Io non riesco a dormire durante il volo. |
Peter: Senti, chi ti porta in aeroporto? Vuoi un passaggio in macchina? |
Maria: Grazie. Sei sempre molto gentile, ma parto dall’aeroporto di Malpensa, che è un po’ lontano da Milano. Ho deciso di prendere il treno dalla Stazione Centrale. Ci vuole meno di un’ora e così si evita il traffico dell’autostrada. Grazie lo stesso. |
Peter: Mi sembra un’ottima soluzione! |
English Host: Let’s hear the conversation one time slowly. |
Peter: Maria, dove andrai per le prossime vacanze? |
Maria: Ho pensato di andare in Giappone e visitare Tokyo e alcune città come Kyoto e Hiroshima. |
Peter: Wow. Una bella vacanza! |
Maria: E’ tanto tempo che voglio visitare l’Estremo Oriente e una mia amica si è trasferita là un mese fa. |
Peter: Quante ore di viaggio sono in aereo? |
Maria: Eh! Ci vogliono circa 12 ore con un volo diretto da Milano. |
Peter: Hai mai fatto voli così lunghi? |
Maria. No, ma penso di farcela. Leggerò un paio di libri, alcune riviste e guarderò i film. |
Peter: Cerca anche di riposare un po’. Quando torno a New York da Milano io ci metto circa 8 ore e di solito dormo per metà del viaggio. |
Maria: Beato te! Io non riesco a dormire durante il volo. |
Peter: Senti, chi ti porta in aeroporto? Vuoi un passaggio in macchina? |
Maria: Grazie. Sei sempre molto gentile, ma parto dall’aeroporto di Malpensa, che è un po’ lontano da Milano. Ho deciso di prendere il treno dalla Stazione Centrale. Ci vuole meno di un’ora e così si evita il traffico dell’autostrada. Grazie lo stesso. |
Peter: Mi sembra un’ottima soluzione! |
English Host: Now let’s hear it with the English translation. |
Peter: Maria, dove andrai per le prossime vacanze? |
Jason: Where are you going on your next vacation? |
Maria: Ho pensato di andare in Giappone e visitare Tokyo e alcune città come Kyoto e Hiroshima. |
Jason: I have decided to go to Japan and visit Tokyo and some other cities like Kyoto and Hiroshima. |
Peter: Wow. Una bella vacanza! |
Jason: Wow! Nice vacation! |
Maria: E’ tanto tempo che voglio visitare l’Estremo Oriente e una mia amica si è trasferita là un mese fa. |
Jason: I have wanted to visit the Far East for a long time, and a friend of mine moved there last month. |
Peter: Quante ore di viaggio sono in aereo? |
Jason: How many hours does it take by plane? |
Maria: Eh! Ci vogliono circa 12 ore con un volo diretto da Milano. |
Jason: It takes twelve hours on a direct flight from Milan. |
Peter: Hai mai fatto voli così lunghi? |
Jason: Have you ever been on a flight so long? |
Maria. No, ma penso di farcela. Leggerò un paio di libri, alcune riviste e guarderò i film. |
Jason: No, but I think I can do it. I will read a couple of books and magazines and watch some movies. |
Peter: Cerca anche di riposare un po’. Quando torno a New York da Milano io ci metto circa 8 ore e di solito dormo per metà del viaggio. |
Jason: Try to rest a bit too. When I go back to New York from Milan, it takes about eight hours, and I usually sleep half of the trip. |
Maria: Beato te! Io non riesco a dormire durante il volo. |
Jason: Lucky you! I can't sleep on flights. |
Peter: Senti, chi ti porta in aeroporto? Vuoi un passaggio in macchina? |
Jason: So who is taking you to the airport? Do you need a lift by car? |
Maria: Grazie. Sei sempre molto gentile, ma parto dall’aeroporto di Malpensa, che è un po’ lontano da Milano. Ho deciso di prendere il treno dalla Stazione Centrale. Ci vuole meno di un’ora e così si evita il traffico dell’autostrada. Grazie lo stesso. |
Jason: Thank you. You are always so kind, but I leave from the airport of Malpensa, which is quite far from Milan. I will just take the train from Milan Central Station. It takes less than an hour, and one can avoid the traffic on the freeway. Thanks anyway. |
Peter: Mi sembra un’ottima soluzione! |
Jason: It's an excellent solution! |
POST CONVERSATION BANTER |
Host1: Dove vai in vacanza quest’anno Host2? |
Host2: This year I’m going to Siena in Italy. |
Host1: Oh, where is it? |
Host2: It’s in Tuscany. It’s not far from Florence. |
Host1: Sounds nice. |
Host2: Is there a reason why you are going there? |
Host1: Yes I want to see the festival called Palio di Siena. |
Host2: What kind of festival is it? |
Host1: It’s a horse race run in the main square of Siena, right in the city center. The main square is called Piazza del campo and it’s in the shape of a fan. |
Host2: Interessante! |
Host1: Siena's 17 contrade, or neighborhoods, compete to win the Palio. |
Host2: I’d love to see it too one day. |
Host1: Host2, you travel to Italy quite often. Have you ever been to a festival? |
Host2: I went to the Carnevale in Venice last February. The masks were so beautiful and the performances were amazing. |
Host1: Il Carnevale is definitely one of the most internationally known festivals in Italy. I also would like to see it once. |
VOCAB LIST |
Jason: Let's take a look at the vocabulary for this lesson. |
The first word we shall see is: |
Cristina: Estremo Oriente [natural native speed] |
Jason: Far East |
Cristina: Estremo Oriente [slowly - broken down by syllable] |
Cristina: Estremo Oriente [natural native speed] |
: Next: |
Cristina: trasferirsi [natural native speed] |
Jason: to move |
Cristina: trasferirsi [slowly - broken down by syllable] |
Cristina: trasferirsi [natural native speed] |
: Next: |
Cristina: volerci [natural native speed] |
Jason: to take (as in time) |
Cristina: volerci [slowly - broken down by syllable] |
Cristina: volerci [natural native speed] |
: Next: |
Cristina: farcela [natural native speed] |
Jason: to be able to, can |
Cristina: farcela [slowly - broken down by syllable] |
Cristina: farcela [natural native speed] |
: Next: |
Cristina: metterci [natural native speed] |
Jason: to take |
Cristina: metterci [slowly - broken down by syllable] |
Cristina: metterci [natural native speed] |
: Next: |
Cristina: passaggio [natural native speed] |
Jason: lift, ride |
Cristina: passaggio [slowly - broken down by syllable] |
Cristina: passaggio [natural native speed] |
: Next: |
Cristina: evitare [natural native speed] |
Jason: to avoid |
Cristina: evitare [slowly - broken down by syllable] |
Cristina: evitare [natural native speed] |
: Next: |
Cristina: autostrada [natural native speed] |
Jason: freeway |
Cristina: autostrada [slowly - broken down by syllable] |
Cristina: autostrada [natural native speed] |
: Next: |
Cristina: soluzione [natural native speed] |
Jason: solution, result, answer |
Cristina: soluzione [slowly - broken down by syllable] |
Cristina: soluzione [natural native speed] |
VOCAB AND PHRASE USAGE |
Jason: Let's have a closer look at the usuage for some of the words and phrases from this lesson. |
Host2: The first one we'll look at is... |
Host1: Trasferirsi |
Host2: to move |
Host1: Here's a sample sentence. Una mia amica si è trasferita a Parigi. |
Host2: A friend of mine has moved to Paris. |
Host1: In Italian trasferirsi is a reflexive verb as you can tell from the ending of the verb in –si. |
Host2: So the sentence I’ll move tomorrow, in Italian is Mi trasferisco domani. |
Host1: Yes. If it’s you’ll move tomorrow, it becomes Ti trasferisci domani. |
Host2: It’s important to remember that trasferirsi is reflexive because the verb trasferire has a different meaning. |
Host1: Yes it means to transfer. For example La signora Pezzi trasferisce dei soldi sul conto di sua figlia ogni lunedì. |
Host2: Mrs. Pezzi transfers some money into her daughter’s account every Monday. |
Host1: A synonym of trasferirsi can be traslocare or simply cambiare casa. Host2 |
Host1: I want to move before winter. |
Host2: What's the next one we'll look at? |
Host1: Passaggio |
Host2: It has different meanings. |
Host1: It means passage or transit. |
Host2: For example E’ vietato il passaggio delle macchine in questa piazza antica. |
Host1: The transit of cars is forbidden in this old square. |
Host2: Passaggio can also mean lift when it’s together with the verbs dare (to give). |
Host1: Such in Mi dai un passaggio fino a scuola? |
Host2: Can you give me a lift to school? |
Lesson focus
|
Host2: The focus of this lesson is the usage of verbs volerci and metterci to express time. |
Host1: First we’ll look at the verb volerci. |
Host2: For example Ci vogliono circa 12 ore con un volo diretto da Milano. |
Host1: It takes 12 hours on a direct flight from Milan. |
Host2: By combining the pronoun, ci, with the third person singular or plural of volere (vuole or vogliono, respectively) the meaning becomes ‘to take time’. |
Host1: Ci vuole is followed by a singular noun while ci vogliono by a plural noun. |
Host2: Ci vuole meno di un’ora per arrivare a Roma. |
Host1: It takes less than one hour to get to Rome. |
Host2: But, ci vogliono 20 giorni per ricevere il pacco. |
Host2: It takes 20 days to receive the package. |
Host1: Volerci is often followed by words that express time, for example days, hours, minutes… |
Host2: However, if it is not followed by an expression of time, the meaning changes to ‘to require’ or ‘to need’. |
Noemi: For example Ci vogliono due uova per fare questa torta. |
Host2: We need two eggs to bake this cake. |
Host2: OK, next you'll learn about metterci, another verb that expresses time. |
Host1: It’s formed by the verb mettere combined with the pronoun ci. |
Host2: Quanto tempo ci metti a prepararti? |
Host1: How long does it take for you to get ready? |
Host2: Or Ci mettiamo sempre due giorni a preparare le valigie. |
Host1: It always takes us two days to pack the suitcases. |
Host2: So volerci and metterci have the same meaning and can both be translated in English with ‘take’. |
Host1: However, volerci has only two forms |
Host2: While when using metterci the subject of the sentence can be I, you, he/she, we, you, they and therefore all the forms of the verbs are possible. |
Host1: Metterci follows the declination of mettere, a regular verb in –ere. The expression of time (1 hour or 4 years, 20 days etc.) becomes the object. |
Host2: Oggi c’è traffico. Ci vogliono almeno tre ore per tornare a casa. |
Host1: Oggi c’è molto traffico. Ci mettiamo almeno tre ore per tornare a casa. |
Host2: Today there’s a lot of traffic. It takes at least three hours to go back home. |
Host2: OK. That's all for this lesson. In the lesson notes, you can find more examples on this grammar point. So be sure to read them. |
Host1: A presto! |
Host2: Bye-bye! |
Outro
|
Jason: That just about does it for today. |
Comments
Hide