Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Host1: Ciao!
Host2: Host2 here, and welcome to ItalianPod101.com. This is Upper Beginner, Lesson 3, A Beautiful Day Out in Italy
Host2: In this lesson you will learn about the different functions and usage of the pronoun ci. Such as “Sigurtà park is really gorgeous. Peter, have you ever been here? No, I’ve never been here before”
Host1: “Il parco Sigurtà è proprio incantevole. Peter, sei mai stato in questo posto? No, non ci sono mai stato”
Host2: This conversation takes place in a park, near Garda Lake. It’s midday.
Host1: Maria, Giulia e Peter parlano insieme. Sono 3 studenti universitari.
Host2: The conversation is between Maria, Giulia and Peter.
They are young university students, so they’ll be speaking informal Italian.
Host1: Ascoltiamo
Host2: Let's listen to the conversation.
DIALOGUE
Maria: Peter, Giulia, ci possiamo fermare qui. Questa è una zona attrezzata per i pic-nic nel parco.
Giulia: Benissimo. Maria, avevi ragione - il parco Sigurtà è proprio incantevole. Peter, sei mai stato in questo posto?
Peter: No, non ci sono mai stato. Sono già venuto due volte al lago di Garda, ma qui è la prima volta.
Maria: E’ un immenso giardino - c’è una grande varietà di piante tra cui una quercia di 400 anni, ci sono dei giardini acquatici, un eremo e un castelletto. Ci possiamo andare dopo il pic-nic se volete.
Giulia: Sì, sì, ma ora sto morendo di fame. Ecco le bevande e.. mannaggia! Ho dimenticato i bicchieri di plastica!
Peter: Non c’è problema. Ci ho pensato io.
Maria: Grazie Peter! Io ho portato il dolce - un tiramisù fatto in casa. Però ci dobbiamo sbrigare a mangiarlo perchè si sta già squagliando.
Giulia: Non ti preoccupare al dolce io non ci rinuncio di sicuro!
Peter: Ragazze, qui però c’è il sole a picco. Mettiamoci là, sotto quella tenda. Che ne dite?
Maria: Buona idea. Ci abbronzeremo più tardi mentre passeggiamo nel parco.
English Host: Let’s hear the conversation one time slowly.
Maria: Peter, Giulia, ci possiamo fermare qui. Questa è una zona attrezzata per i pic-nic nel parco.
Giulia: Benissimo. Maria, avevi ragione - il parco Sigurtà è proprio incantevole. Peter, sei mai stato in questo posto?
Peter: No, non ci sono mai stato. Sono già venuto due volte al lago di Garda, ma qui è la prima volta.
Maria: E’ un immenso giardino - c’è una grande varietà di piante tra cui una quercia di 400 anni, ci sono dei giardini acquatici, un eremo e un castelletto. Ci possiamo andare dopo il pic-nic se volete.
Giulia: Sì, sì, ma ora sto morendo di fame. Ecco le bevande e.. mannaggia! Ho dimenticato i bicchieri di plastica!
Peter: Non c’è problema. Ci ho pensato io.
Maria: Grazie Peter! Io ho portato il dolce - un tiramisù fatto in casa. Però ci dobbiamo sbrigare a mangiarlo perchè si sta già squagliando.
Giulia: Non ti preoccupare al dolce io non ci rinuncio di sicuro!
Peter: Ragazze, qui però c’è il sole a picco. Mettiamoci là, sotto quella tenda. Che ne dite?
Maria: Buona idea. Ci abbronzeremo più tardi mentre passeggiamo nel parco.
English Host: Now let’s hear it with the English translation.
Maria: Peter, Giulia, ci possiamo fermare qui. Questa è una zona attrezzata per i pic-nic nel parco.
Jason: Peter, Giulia, we can stop here. This is the picnic area in the park.
Giulia: Benissimo. Maria, avevi ragione - il parco Sigurtà è proprio incantevole. Peter, sei mai stato in questo posto?
Jason: Okay. You were right, Maria—Sigurtà Park is really gorgeous. Peter, have you ever been here?
Peter: No, non ci sono mai stato. Sono già venuto due volte al lago di Garda, ma qui è la prima volta.
Jason: No, I've never been here before. I've already been to Lake Garda twice, but it's my first time here.
Maria: E’ un immenso giardino - c’è una grande varietà di piante tra cui una quercia di 400 anni, ci sono dei giardini acquatici, un eremo e un castelletto. Ci possiamo andare dopo il pic-nic se volete.
Jason: It's a huge park—there is a great variety of plant life, including a four-hundred-year-old oak, and there are some water gardens, a hermitage, and a little castle. We can go there later if you want.
Giulia: Sì, sì, ma ora sto morendo di fame. Ecco le bevande e.. mannaggia! Ho dimenticato i bicchieri di plastica!
Jason: Yes, yes, but now I'm starving. Here are the drinks and...oh no! I forgot the plastic glasses!
Peter: Non c’è problema. Ci ho pensato io.
Jason: No worries. I brought them.
Maria: Grazie Peter! Io ho portato il dolce - un tiramisù fatto in casa. Però ci dobbiamo sbrigare a mangiarlo perchè si sta già squagliando.
Jason: Thank you, Peter! I brought the dessert—a homemade tiramisu. But we have to hurry to eat it because it's already melting.
Giulia: Non ti preoccupare al dolce io non ci rinuncio di sicuro!
Jason: Don't worry, I won't leave the dessert for sure.
Peter: Ragazze, qui però c’è il sole a picco. Mettiamoci là, sotto quella tenda. Che ne dite?
Jason: Ladies, the sun is really hot here. Let's move over there under that tent. What do you think?
Maria: Buona idea. Ci abbronzeremo più tardi mentre passeggiamo nel parco.
Jason: Good idea. We will get a tan later while walking in the park.
POST CONVERSATION BANTER
Host1: Have you ever been to the lake Garda?
Host2: Al lago di Garda? Yes, it’s the biggest lake in Italy. It’s close to Verona right?
Host1: Exactly. It is famous for its lemons, the wine from Bardolino and a beautiful park, called Parco Sigurtà.
Host2: I’ve heard about the wine, but not about the park. What’s special about it?
Host1: Well, to start with, it is 600.000 sq. and it is considered one of the most beautiful gardens in the world.
Host2: Wow.
Host1: The park originates from the 17th century garden of Villa Maffei and it was created by the waters of the nearby river Mincio.
Host2: I suppose there are water gardens…
Host1: Yes and also other interesting attractions like a hermitage, a 400 year-old oak and 18 different flowering lakes.
Host2: It sounds an amazing place. What’s the best season to visit it?
Host1: April is a very popular month because of the display of hundreds of tulips.
VOCAB LIST
Jason: Let's take a look at the vocabulary for this lesson.
The first word we shall see is:
Cristina: fermarsi [natural native speed]
Jason: to stop
Cristina: fermarsi [slowly - broken down by syllable]
Cristina: fermarsi [natural native speed]
: Next:
Cristina: incantevole [natural native speed]
Jason: gorgeous,stunning, enchanting, charming
Cristina: incantevole [slowly - broken down by syllable]
Cristina: incantevole [natural native speed]
: Next:
Cristina: immenso [natural native speed]
Jason: huge
Cristina: immenso [slowly - broken down by syllable]
Cristina: immenso [natural native speed]
: Next:
Cristina: giardino acquatico [natural native speed]
Jason: water garden
Cristina: giardino acquatico [slowly - broken down by syllable]
Cristina: giardino acquatico [natural native speed]
: Next:
Cristina: morire di fame [natural native speed]
Jason: to starve
Cristina: morire di fame [slowly - broken down by syllable]
Cristina: morire di fame [natural native speed]
: Next:
Cristina: sbrigarsi [natural native speed]
Jason: to hurry up, be quick
Cristina: sbrigarsi [slowly - broken down by syllable]
Cristina: sbrigarsi [natural native speed]
: Next:
Cristina: squagliare [natural native speed]
Jason: to melt
Cristina: squagliare [slowly - broken down by syllable]
Cristina: squagliare [natural native speed]
: Next:
Cristina: rinunciare [natural native speed]
Jason: to leave, to say no, do without
Cristina: rinunciare [slowly - broken down by syllable]
Cristina: rinunciare [natural native speed]
: Next:
Cristina: sole a picco [natural native speed]
Jason: hot sun, (sun) directly overhead
Cristina: sole a picco [slowly - broken down by syllable]
Cristina: sole a picco [natural native speed]
: Next:
Cristina: abbronzarsi [natural native speed]
Jason: to sunbathe, to get a tan
Cristina: abbronzarsi [slowly - broken down by syllable]
Cristina: abbronzarsi [natural native speed]
VOCAB AND PHRASE USAGE
Jason: Let's have a closer look at the usuage for some of the words and phrases from this lesson.
Host2: The first one we'll look at is...
Host1: abbronzarsi
Host2: to get a suntan
Host1: Here's a sample sentence. Quest’estate vado al mare per abbronzarmi e rilassarmi.
Host2: "This summer I’m going to the sea to get a sun tan and relax."
Host1: Abbronzarsi is a reflexive verb and literally means becoming bronze color.
Host2: Another way to say to get a suntan is prendere la tintarella.
Host2: What's the next one we'll look at?
Host1: Morire di fame
Host2: to starve.
Host1: Sono già le 21 e non abbiamo ancora cenato. Sto morendo di fame.
Host2: It’s already 9 pm and we haven’t had dinner yet. I’m starving.
Host1: Morire literally means to die. This expression means to die of hunger
Host2: Morire is used in a lot of other expressions to highlight a big desire or to strengthen a need.
Host2: For example morire di sete (to be dying of thirst) or morire di sonno (to be very sleepy).

Lesson focus

Host2: The focus of this lesson is the usage of the pronoun ci.
Host1: Let’s focus first on the particle ci as a reflexive pronoun.
Host2: When using a reflexive verb ci is the reflexive pronoun for the first person plural.
Host1: For example Ci possiamo fermare a questo negozio di scarpe un momento?
Host2: Can we stop at this shoe store for a moment?
Host1: The verb is fermarsi and the first person plural is ci fermiamo.
Host2: Ci is also a reciprocal pronoun for the first person plural with verbs that express reciprocal actions like abbracciarsi, salutarsi, baciarsi, incontrarsi…
Host1: Quando incontro una vecchia amica, ci abbracciamo e ci baciamo.
Host2: When I meet an old friend of mine, we hug and kiss.
Host2: Next we’ll look at ci as an object pronoun
Host1: Here’s an example sentence
Host2: Giulia and Marco will visit us on Sunday.
Host1: Or Marta ci ha telefonato ieri e ci ha invitato alla sua festa di compleanno.
Host2: Marta called us yesterday and invited us to her birthday party.
Host1: Next we’ll focus on ci when it means here or there. It is usually used once a place has been stated.
Host2: Tra dieci minuti vado al mercato. Ci vieni anche tu?
Noemi: In ten minutes I’m going to the market. Are you coming (there) too?
Host2: Last, Ci replaces noun phrases that follow the preposition, a, as with the following verbs
Noemi: pensare a,credere a, rinunciare a, giocare a, provare a, and riuscire a.
Host2: Sono innamorato di Sofia. Ci penso sempre.
Noemi: I’m in love with Sofia. I always think about her.
Host2: In this sentence ci means a Sofia (about her).
Noemi: Another example could be Gioco a calcio di venerdì, ma ogni tanto ci gioco anche di domenica.
Host2: I play football on Fridays but sometimes I also play it on Sundays.
Noemi: Here ci gioco means a calcio.
Host2: OK. That's all for this lesson. In the lesson notes, you can find more examples on this grammar point. So be sure to read them.
Host1: A presto!
Host2: Bye-bye!

Outro

Jason: That just about does it for today.

Comments

Hide