| INTRODUCTION |
| None (manual write in): |
| Cristina: Ciao! |
| Jason: Jason here! Welcome to ItalianPod101.com. This is Upper Beginner, Lesson 19, Take a Relaxing Holiday in Italy. In this lesson you will learn about the usage of the verb sapere in the passato prossimo and imperfetto such as |
| Cristina: “I heard you were quite sick!”. |
| Jason: This conversation takes place at a bar. |
| Cristina: Giulia e Andrea parlano insieme. Sono due amici |
| Jason: The conversation is between Giulia and Claudio. |
| They are friends so the speakers will be speaking informal Italian. |
| Cristina: Ascoltiamo |
| Jason: Let's listen to the conversation. |
| DIALOGUE |
| Giulia: Ciao Claudio, come stai oggi? |
| Claudio: Ciao Giulia, sto abbastanza bene. Grazie. |
| Giulia: Ho saputo che sei stato parecchio male. |
| Claudio: Eh sì, ho avuto un virus che ha preso lo stomaco. Sono stato in ospedale per tre giorni. |
| Giulia: Mamma mia. Sono contenta di vederti in forma adesso. |
| Claudio: Grazie. Ora avrei bisogno di fare una vacanza per rilassarmi. Approfitto del ponte del primo maggio per passare qualche giorno al mare. A questo proposito volevo chiederti una cosa. |
| Giulia: Dimmi. |
| Claudio: Ho saputo che l'estate scorsa sei stata in un campeggio, vicino a Palermo. |
| Giulia: Sì è vero. Sono un'appassionata del campeggio. Ma...come l'hai saputo? |
| Claudio: Maria mi ha detto che siete andate insieme e vi siete divertite molto. |
| Giulia: E' verissimo. Le attrezzature per il campeggio funzionavano bene e la spiaggia era proprio vicina. Inoltre i ristoranti della zona offrivano un piccolo sconto ai campeggiatori. Noi non lo sapevamo ed è stata una piacevole sorpresa! |
| Claudio: Mi potresti dire il nome del campeggio? Vorrei cercarlo su internet. |
| Giulia: Guarda, ora non ricordo, ma domani ti porto il catalogo e tutte le informazioni necessarie. |
| Claudio: Grazie. |
| English Host: Let’s hear the conversation one time slowly. |
| Giulia: Ciao Claudio, come stai oggi? |
| Claudio: Ciao Giulia, sto abbastanza bene. Grazie. |
| Giulia: Ho saputo che sei stato parecchio male. |
| Claudio: Eh sì, ho avuto un virus che ha preso lo stomaco. Sono stato in ospedale per tre giorni. |
| Giulia: Mamma mia. Sono contenta di vederti in forma adesso. |
| Claudio: Grazie. Ora avrei bisogno di fare una vacanza per rilassarmi. Approfitto del ponte del primo maggio per passare qualche giorno al mare. A questo proposito volevo chiederti una cosa. |
| Giulia: Dimmi. |
| Claudio: Ho saputo che l'estate scorsa sei stata in un campeggio, vicino a Palermo. |
| Giulia: Sì è vero. Sono un'appassionata del campeggio. Ma...come l'hai saputo? |
| Claudio: Maria mi ha detto che siete andate insieme e vi siete divertite molto. |
| Giulia: E' verissimo. Le attrezzature per il campeggio funzionavano bene e la spiaggia era proprio vicina. Inoltre i ristoranti della zona offrivano un piccolo sconto ai campeggiatori. Noi non lo sapevamo ed è stata una piacevole sorpresa! |
| Claudio: Mi potresti dire il nome del campeggio? Vorrei cercarlo su internet. |
| Giulia: Guarda, ora non ricordo, ma domani ti porto il catalogo e tutte le informazioni necessarie. |
| Claudio: Grazie. |
| English Host: Now let’s hear it with the English translation. |
| Giulia: Ciao Claudio, come stai oggi? |
| Jason: Hi, Claudio, how are you today? |
| Claudio: Ciao Giulia, sto abbastanza bene. Grazie. |
| Jason: Hi, Giulia, I'm doing okay. Thank you. |
| Giulia: Ho saputo che sei stato parecchio male. |
| Jason: I heard you were quite sick. |
| Claudio: Eh sì, ho avuto un virus che ha preso lo stomaco. Sono stato in ospedale per tre giorni. |
| Jason: Oh yeah. I got a virus that gave me a stomachache. I was in the hospital for three days. |
| Giulia: Mamma mia. Sono contenta di vederti in forma adesso. |
| Jason: Oh my gosh, I'm happy to see you are well now. |
| Claudio: Grazie. Ora avrei bisogno di fare una vacanza per rilassarmi. Approfitto del ponte del primo maggio per passare qualche giorno al mare. A questo proposito volevo chiederti una cosa. |
| Jason: Thank you. Now I really need a vacation to relax. I want to take advantage of the long weekend of the first of May to spend a few days by the sea. Speaking of which, I wanted to ask you something. |
| Giulia: Dimmi. |
| Jason: Tell me, what is it? |
| Claudio: Ho saputo che l'estate scorsa sei stata in un campeggio, vicino a Palermo. |
| Jason: I heard that last summer you went camping near Palermo. |
| Giulia: Sì è vero. Sono un'appassionata del campeggio. Ma...come l'hai saputo? |
| Jason: Yes, that's right. I'm really into camping. But...how did you find that out? |
| Claudio: Maria mi ha detto che siete andate insieme e vi siete divertite molto. |
| Jason: Maria told me that you went together and had a lot of fun. |
| Giulia: E' verissimo. Le attrezzature per il campeggio funzionavano bene e la spiaggia era proprio vicina. Inoltre i ristoranti della zona offrivano un piccolo sconto ai campeggiatori. Noi non lo sapevamo ed è stata una piacevole sorpresa! |
| Jason: That's true. The camping equipment worked well, and the beach was really close. Besides, the restaurants of the area offered a discount to all the campers. We didn't know that, so it was a pleasant surprise. |
| Claudio: Mi potresti dire il nome del campeggio? Vorrei cercarlo su internet. |
| Jason: Could you tell me the name of the campsite? I'd like to search about it on the Internet. |
| Giulia: Guarda, ora non ricordo, ma domani ti porto il catalogo e tutte le informazioni necessarie. |
| Jason: Well, I don't remember it now, but tomorrow I can bring the catalog and all the necessary information to you. |
| Claudio: Grazie. |
| Jason: Thank you. |
| POST CONVERSATION BANTER |
| Jason: Cristina, I’m thinking of booking a vacation in Italy in May. |
| Cristina: Good for you. |
| Jason: The weather in May should be nice. |
| Cristina: And actually May in Italy is a good time to also find different festivals. Jason |
| Cristina: There are flower festivals, food and wine festivals, local history reenactments, and many other events. |
| Jason: Sounds interesting. |
| Cristina: You should leave at the end of April and celebrate May Day in Italy. |
| Jason: That’s on May the first right? |
| Cristina: Yes. In Italian it is called Primo Maggio or giornata dei lavoratori, the day of the workers. |
| Jason: What happens in Italy il Primo Maggio? |
| Cristina: Many events and demonstrations are held in the squares of the main cities, often organized by Labor Unions. You should go to Rome. |
| Jason: Why? |
| Cristina: A very popular concert is held in Rome. It is the Concerto del Primo Maggio ("1 May's Concert"), organized by Italian Labor Unions in Rome in Piazza San Giovanni. |
| Jason: Mmmh.. who plays? |
| Cristina: The most famous pop and rock bands, as well as songwriters, perform for the entire day. |
| Jason: Wow. I’d like to go! But… it must be crowded. |
| Cristina: Of course. It is attended by about 300,000-350,000 people every year. |
| Jason: That is very crowded. |
| Cristina: If you go with a friend, it is a lot of fun!! |
| VOCAB LIST |
| Jason: Let's take a look at the vocabulary for this lesson. |
| The first word we shall see is: |
| Cristina: parecchio [natural native speed] |
| Jason: quite |
| Cristina: parecchio [slowly - broken down by syllable] |
| Cristina: parecchio [natural native speed] |
| : Next: |
| Cristina: stomaco [natural native speed] |
| Jason: stomach |
| Cristina: stomaco [slowly - broken down by syllable] |
| Cristina: stomaco [natural native speed] |
| : Next: |
| Cristina: approfittare [natural native speed] |
| Jason: to take advantage |
| Cristina: approfittare [slowly - broken down by syllable] |
| Cristina: approfittare [natural native speed] |
| : Next: |
| Cristina: ponte [natural native speed] |
| Jason: long weekend (literally; bridge) |
| Cristina: ponte [slowly - broken down by syllable] |
| Cristina: ponte [natural native speed] |
| : Next: |
| Cristina: campeggio [natural native speed] |
| Jason: camping |
| Cristina: campeggio [slowly - broken down by syllable] |
| Cristina: campeggio [natural native speed] |
| : Next: |
| Cristina: appassionato [natural native speed] |
| Jason: to be into/to be passionate about |
| Cristina: appassionato [slowly - broken down by syllable] |
| Cristina: appassionato [natural native speed] |
| : Next: |
| Cristina: attrezzatura [natural native speed] |
| Jason: equipment |
| Cristina: attrezzatura [slowly - broken down by syllable] |
| Cristina: attrezzatura [natural native speed] |
| : Next: |
| Cristina: campeggiatore [natural native speed] |
| Jason: camper |
| Cristina: campeggiatore [slowly - broken down by syllable] |
| Cristina: campeggiatore [natural native speed] |
| : Next: |
| Cristina: sorpresa [natural native speed] |
| Jason: surprise |
| Cristina: sorpresa [slowly - broken down by syllable] |
| Cristina: sorpresa [natural native speed] |
| : Next: |
| Cristina: catalogo [natural native speed] |
| Jason: catalog |
| Cristina: catalogo [slowly - broken down by syllable] |
| Cristina: catalogo [natural native speed] |
| VOCAB AND PHRASE USAGE |
| Jason: Let's have a closer look at the usuage for some of the words and phrases from this lesson. |
| Jason: The first one we'll look at is... |
| Cristina: ponte |
| Jason: long weekend |
| Cristina: Here's a sample sentence. Per il ponte di Tutti i Santi ci facciamo una capatina a Londra. |
| Jason: For the long weekend of All Saints’ Day, we’re doing a flying visit to London |
| Cristina: Ponte literally means bridge and it’s a visual metaphor for a long weekend. In Italy not all festivities are on Friday. If the holiday is on Tuesday, Monday is probably off too. That is a bridge. |
| Jason: Then during a year are there many chances to have long holidays? |
| Cristina: Esatto! |
| Jason: What's the next one we'll look at? |
| Cristina: appassionato |
| Jason: to be into, to be passionate about |
| Cristina: Here's a sample sentence |
| Jason: I see you are very into classical music. |
| Cristina: The adjective appassionato refers to a person who has a strong interest in or passion for something. |
| Jason: But appassionato, where does it come from? |
| Cristina: It comes from the word passion. It can also describe things. Un dibattito appassionato is 'a lively debate.' |
| Jason: But in English I can use also the expression “to be very keen on”, such as “I’m very keen on photography, right? |
| Cristina: Esatto! |
Lesson focus
|
| Jason: The focus of this lesson is the usage of the verb sapere in the passato prossimo and imperfetto. |
| Cristina: First of all, let’s review the meaning of the verb sapere. |
| Jason: Sapere has two different meanings. |
| Cristina: First, 'to know' and 'to get to know' |
| Jason: For example So che cosa devo fare. |
| Cristina: I know what I have to do. |
| Jason: A second meaning is 'to know how to' or 'can' |
| Cristina: So suonare il violino. |
| Jason: I can play the violin. |
| Cristina: Today we consider sapere in relation to the first meaning. |
| Jason: Also we look at how the meaning of sapere is different if the verb is used in the passato prossimo tense or in the imperfetto tense. |
| Cristina: Let’s look at sapere in the imperfetto. |
| Jason: sapere is a regular verb in –ere. Here is its conjugation. |
| Cristina: io sapevo, tu sapevi, lui/lei/Lei sapeva |
| Jason: noi sapevamo, voi sapevate, loro sapevano |
| Cristina: In the imperfect sapere translates as ‘knew’. |
| Jason: It means 'to know something for a long time. |
| Cristina: Here is an example. Sapevo che la festa era oggi. |
| Jason: I knew that the party was today. |
| Cristina: Hai quarant’anni?Davvero?Non sapevo la tua età! |
| Jason: You are forty years old? Really? I didn’t know your age! |
| Cristina: Let’s now consider sapere in the passato prossimo. |
| Jason: Let’s review the formation of the passato prossimo of sapere. |
| Cristina: Sapere requires the auxiliary verb avere. Its past participle is saputo. |
| Jason: In the present perfect the meaning changes to ‘found out’, ‘have heard’ or ‘got to know’. |
| Jason: It means getting to know something from somebody. |
| Cristina: Ho saputo che la festa era oggi. |
| Jason: I found out that the party was today. |
| Cristina: Here is another example. |
| Jason: Hai saputo che I signori Barbieri traslocano? |
| Cristina: Have you heard that the Barbieri’s are going to move? |
Outro
|
| Jason: OK. That's all for this lesson. In the lesson notes, you can find more examples on this grammar point. So be sure to read them. |
| Cristina: A presto! |
| Jason: Bye-bye! |
Comments
Hide