INTRODUCTION |
None (manual write in): |
Cristina: Ciao! |
Jason: Jason here! Welcome to ItalianPod101.com. This is Upper Beginner, Lesson 15 - talking about a birthday dinner. In this lesson you will learn the difference in the usage of the preposition da . |
Such as“Questa è una cena da ricordare!” |
Cristina: “This is a dinner to remember!” |
Jason: This conversation takes place in a student’s apartment |
Cristina: Maria, Giulia e Claudia parlano insieme. Sono tre amiche |
Jason: The conversation is between Maria, Giulia and Claudia. |
They are friends so the speakers will be speaking informal Italian. |
Cristina: Ascoltiamo |
Jason: Let's listen to the conversation. |
DIALOGUE |
Maria: Ciao Elena, buon compleanno! ciao Giulia! Entrate pure. Siete arrivate puntualissime per la cena. |
Elena: Wow! Che tavola stupenda! Con le candele ed i fiori. Qui ci voleva un abito da cerimonia. |
Maria: Ma no! E' una cena molto semplice. Sedete pure! La cena è pronta. |
Giulia: Maria, questa pasta è buonissima! Un piatto da sogno per noi studentesse abituate a mangiare alla mensa dell'università. |
Elena: Speciale anche questa carne. E questo vino rosso dal sapore fruttato, da dove viene? |
Maria: E' un regalo di mio zio Angelo che si intende di vini - fa il sommelier. |
Maria: Ho preparato anche un semifreddo come dolce. |
Elena: Grazie Maria per aver preparato una cena coi fiocchi per il mio compleanno. |
Giulia: Proprio una cena da ricordare! |
Maria: Non esagerare! |
Giulia: Adesso però, Maria, ti diamo una mano a sparecchiare la tavola e poi ci sono i piatti da lavare. |
Maria: No, no. Ci mancherebbe altro! E poi... c'è la lavastoviglie! |
English Host: Let’s hear the conversation one time slowly. |
Maria: Ciao Elena, buon compleanno! ciao Giulia! Entrate pure. Siete arrivate puntualissime per la cena. |
Elena: Wow! Che tavola stupenda! Con le candele ed i fiori. Qui ci voleva un abito da cerimonia. |
Maria: Ma no! E' una cena molto semplice. Sedete pure! La cena è pronta. |
Giulia: Maria, questa pasta è buonissima! Un piatto da sogno per noi studentesse abituate a mangiare alla mensa dell'università. |
Elena: Speciale anche questa carne. E questo vino rosso dal sapore fruttato, da dove viene? |
Maria: E' un regalo di mio zio Angelo che si intende di vini - fa il sommelier. |
Maria: Ho preparato anche un semifreddo come dolce. |
Elena: Grazie Maria per aver preparato una cena coi fiocchi per il mio compleanno. |
Giulia: Proprio una cena da ricordare! |
Maria: Non esagerare! |
Giulia: Adesso però, Maria, ti diamo una mano a sparecchiare la tavola e poi ci sono i piatti da lavare. |
Maria: No, no. Ci mancherebbe altro! E poi... c'è la lavastoviglie! |
English Host: Now let’s hear it with the English translation. |
Maria: Ciao Elena, buon compleanno! ciao Giulia! Entrate pure. Siete arrivate puntualissime per la cena. |
Jason: Hi, Elena, happy birthday! Hi, Giulia! Come on in. You have arrived perfectly on time for dinner. |
Elena: Wow! Che tavola stupenda! Con le candele ed i fiori. Qui ci voleva un abito da cerimonia. |
Jason: Wow! What a beautiful table with candles and flowers. We should have worn formal dress. |
Maria: Ma no! E' una cena molto semplice. Sedete pure! La cena è pronta. |
Jason: No, no. I prepared a simple dinner. Please have a seat. Dinner is ready. |
Giulia: Maria, questa pasta è buonissima! Un piatto da sogno per noi studentesse abituate a mangiare alla mensa dell'università. |
Jason: Maria, this pasta is very tasty! A dreamlike dish for us students who are used to eating at the university cafeteria. |
Elena: Speciale anche questa carne. E questo vino rosso dal sapore fruttato, da dove viene? |
Jason: The meat is also special. And this wine that has a fruity taste, where is it from? |
Maria: E' un regalo di mio zio Angelo che si intende di vini - fa il sommelier. |
Jason: It's a present from my uncle Angelo who is an expert in wines…he is a sommelier. |
Maria: Ho preparato anche un semifreddo come dolce. |
Jason: I also prepared a cake as dessert. |
Elena: Grazie Maria per aver preparato una cena coi fiocchi per il mio compleanno. |
Jason: Thank you, Maria, for preparing an excellent dinner for my birthday. |
Giulia: Proprio una cena da ricordare! |
Jason: A dinner to remember! |
Maria: Non esagerare! |
Jason: Don't exaggerate! |
Giulia: Adesso però, Maria, ti diamo una mano a sparecchiare la tavola e poi ci sono i piatti da lavare. |
Jason: Now, let's help you clear the table and wash the dishes. |
Maria: No, no. Ci mancherebbe altro! E poi... c'è la lavastoviglie! |
Jason: Don't worry about it! And anyway...I have a dishwasher! |
POST CONVERSATION BANTER |
Cristina: Today we are going to talk about Renaissance cuisine. |
Jason: Do you mean we are going to talk about food from the 15th and 16th centuries? |
Cristina: In some ways. Today I’d like to introduce a Renaissance chef to you. |
Jason: Sounds interesting… Who is it? |
Cristina: Well, I ‘m sure you know him. Guess! |
Jason: Cristina, I really don’t know. Give me a hint. |
Cristina: Well… he was born near Firenze. And he is considered a genius for all times. |
Jason: A chef? I have no idea… can the listener guess? |
Cristina: so… It’s Leonardo da Vinci! |
Jason: Leonardo da Vinci? Really? |
Cristina: Not many people know that Leonardo da Vinci had a great passion for cooking, but he actually worked at the Taverna delle Tre lumache, near Ponte Vecchio when he was 20 years old. |
Jason: I worked in a restaurant too as a waiter during university. |
Cristina [laughs]: But Leonardo was quickly He was then upgraded to the position of chef and then capocuoco (head chef). |
Jason: Why? Was he so good? |
Cristina: He invented various instruments to peel and cut various ingredients. He also studied some ways to absorb bad smells and he built a mechanical device to roast the chicken, the ancient girarrosto. |
Jason: That’s quite impressive! |
VOCAB LIST |
Jason: Let's take a look at the vocabulary for this lesson. |
The first word we shall see is: |
Cristina: abituato [natural native speed] |
Jason: to be used |
Cristina: abituato [slowly - broken down by syllable] |
Cristina: abituato [natural native speed] |
: Next: |
Cristina: mensa [natural native speed] |
Jason: cafeteria |
Cristina: mensa [slowly - broken down by syllable] |
Cristina: mensa [natural native speed] |
: Next: |
Cristina: fruttato [natural native speed] |
Jason: fruity |
Cristina: fruttato [slowly - broken down by syllable] |
Cristina: fruttato [natural native speed] |
: Next: |
Cristina: intendersi [natural native speed] |
Jason: to be an expert in, to know something about |
Cristina: intendersi [slowly - broken down by syllable] |
Cristina: intendersi [natural native speed] |
: Next: |
Cristina: semifreddo [natural native speed] |
Jason: semifreddo/ ice cream cake |
Cristina: semifreddo [slowly - broken down by syllable] |
Cristina: semifreddo [natural native speed] |
: Next: |
Cristina: coi fiocchi [natural native speed] |
Jason: excellent |
Cristina: coi fiocchi [slowly - broken down by syllable] |
Cristina: coi fiocchi [natural native speed] |
: Next: |
Cristina: dare una mano [natural native speed] |
Jason: to give a hand |
Cristina: dare una mano [slowly - broken down by syllable] |
Cristina: dare una mano [natural native speed] |
: Next: |
Cristina: sparecchiare [natural native speed] |
Jason: clear |
Cristina: sparecchiare [slowly - broken down by syllable] |
Cristina: sparecchiare [natural native speed] |
: Next: |
Cristina: ci mancherebbe altro! [natural native speed] |
Jason: Don't mention it!, Don't worry about it! |
Cristina: ci mancherebbe altro! [slowly - broken down by syllable] |
Cristina: ci mancherebbe altro! [natural native speed] |
: Next: |
Cristina: lavastoviglie [natural native speed] |
Jason: dishwasher |
Cristina: lavastoviglie [slowly - broken down by syllable] |
Cristina: lavastoviglie [natural native speed] |
VOCAB AND PHRASE USAGE |
Jason: Let's have a closer look at the usuage for some of the words and phrases from this lesson. |
Jason: The first one we'll look at is... |
Cristina: intendersi |
Jason: to be an expert, to know a lot about something |
Cristina: Here's a sample sentence. Carlo si intende di computer e mi dà sempre dei buoni consigli. |
Jason: Carlo is an expert at computers and always advises me well. |
Cristina: Intendersi is a reflexive verb so in the present tense the particle si must be declined and must precede the main part of the verb. Therefore Carlo si intende. |
Jason: Does intendersi require a preposition? |
Cristina: yes, it is followed by the preposition di. Quindi, Carlo si intende di computer. |
Jason: What's the next one we'll look at? |
Cristina: dare una mano |
Jason: to give a hand, to help. |
I think I’ve heard a similar word before: dare la mano. Does it mean the same? |
Cristina: No, it’s quite different. Dare la mano means to shake hands! |
Jason: Oh, that’s very different. I should be careful. Can you give me an example sentence of dare una mano? |
Cristina: Ti diamo una mano a sparecchiare. |
Jason: This means We'll give you a hand to clear the table. |
Cristina: Esatto. Here the person to be helped is expressed by the indirect pronoun ti. Remember that it can also be introduced by the preposition a. |
Jason: For example? |
Cristina: Oggi do una mano a Maria con i compiti. |
Jason: Today I'll give Maria a hand with doing the homework. |
Lesson focus
|
Jason: The focus of this lesson is the usage of the preposition da. |
Cristina: The preposition da has three basic meanings |
Jason: First, together with the verb venire it is used to express the place of origin. |
Cristina: For example,Vengo da Brescia. |
Jason: I come from Brescia. |
Cristina: Second, da is used to express the person you stay at and go to. |
Jason: Vado a cena da Mario. |
Cristina: I go for dinner at Mario’s. |
Jason: That’s why so many restaurants and pizzeria is in Italy are called Da plus a person’s name, like Da Mario! |
Cristina: Esatto! Last, the preposition da expresses the place where someone or something is coming from. |
Jason: Anna arriva dal lavoro alle 8. |
Cristina: Anna comes back from work at 8. |
Jason: Other than the usages described above, the preposition da can also express a way of being. |
Cristina: It expresses the way someone or something is. |
Jason: It conveys the meaning of ‘how’ something or somebody is. |
Cristina: For example, Federica ha un vestito da vera signora. |
Jason: You can also say... |
Cristina: Federica ha un vestito come una vera signora. |
Jason: In English the closest translation would be Federica has a lady-like dress/ elegant dress. |
Cristina: yes, that’s right. So da expresses how the dress is. |
Jason: Can you give me another example? |
Cristina: E’ un piatto da sogno per noi studentesse. |
Jason: It means E’ un piatto come un sogno per noi studentesse. |
Cristina: And in English It’s a dream-like dish for us students. |
Jason: All right! I got it. |
Cristina: Let’s now look at some other usages of da that are similar to this one. |
Jason: The preposition da can describe the quality of someone or something. |
Cristina: It can be substituted by con, che ha. |
Jason: An example can be Un ragazzo dai capelli neri. |
Cristina: Un ragazzo che ha i capelli neri or Un ragazzo con i capelli neri. |
Jason: In English this sentence becomes 'A boy with black hair.' |
Cristina: Next you’ll learn about one more usage of the preposition da, when da is used together with a verb. |
Jason: When da is used in front of a verb, the meaning of the sentence is ‘that needs to’. Here is an example. |
Cristina: Questa è una cena da ricordare. |
Jason: Questa è una cena che bisogna ricordare. |
Cristina: In English the above example is translated as This is a dinner to be remembered or This is a dinner that needs to be remembered. |
Jason: Another example is… |
Cristina: Ci sono dieci magliette da stirare. |
Jason: Da stirare means that need to be ironed. |
Cristina: Sì, ci sono dieci magliette che bisogna stirare. |
Jason: So, there are ten T-shirts to be ironed. |
Jason: OK. That's all for this lesson. In the lesson notes, you can find more examples on this grammar point. So be sure to read them everyone. |
Cristina: A presto! |
Jason: Bye-bye! |
Outro
|
Jason: That just about does it for today. |
Comments
Hide