INTRODUCTION |
Cinzia: Ciao a tutti! |
Marco: Marco here. Newbie Series, season 1, lesson#37 - Who Knows Whether We Will Be in Italy in Ten Years' Time. |
Cinzia: Hi everyone! I'm Cinzia, and welcome to ItalianPOD101. |
Marco: With us, you'll learn to speak Italian with fun and effective lessons. |
Cinzia: We also provide you with cultural insights |
Marco: and tips you won't find in a textbook. |
Marco: In this lesson you will learn about the Futuro Semplice tense of the verbs essere, “to be”, and avere, “to have”. |
Cinzia: This conversation takes place at a café. |
Marco: The conversation is between John and Anna. |
Cinzia: The speakers are friends, therefore the speakers will be speaking informal Italian. |
Marco: Now, if you're listening on an iPod... |
Cinzia: or an iTouch or iPhone... |
Marco: click the center button of the iPod or tap the screen on an iTouch or iPhone, to see the notes for this lesson while you listen! |
Cinzia: Read along, while you listen. |
Marco: This technique will help you remember faster! Okay... |
Marco: Let's listen to the conversation now. |
DIALOGUE |
John: Chissà dove saremo fra dieci anni. |
Laura: Io sarò ancora qui a Bologna e tu sarai a New York. |
John: Sì, sarò a New York e avrò una casa piccola piccola. |
John: Tu invece avrai una casa in campagna. |
Laura: E avrò un grande mutuo da pagare! |
Marco: Let’s hear it slowly now. |
John: Chissà dove saremo fra dieci anni. |
Laura: Io sarò ancora qui a Bologna e tu sarai a New York. |
John: Sì, sarò a New York e avrò una casa piccola piccola. |
John: Tu invece avrai una casa in campagna. |
Laura: E avrò un grande mutuo da pagare! |
Marco: And now, with the translation. |
John: Chissà dove saremo fra dieci anni. |
Marco: Who knows where we will be in ten years' time. |
Laura: Io sarò ancora qui a Bologna e tu sarai a New York. |
Marco: I will still be here in Bologna, and you will be in New York. |
John: Sì, sarò a New York e avrò una casa piccola piccola. |
Marco: Yes, I will be in New York and will have a tiny, tiny house. |
John: Tu invece avrai una casa in campagna. |
Marco: Instead, you will have a house in the countryside. |
Laura: E avrò un grande mutuo da pagare! |
Marco: And I will have a big mortgage to pay! |
POST CONVERSATION BANTER |
Marco: Chissà dove saremo domani? |
Cinzia: Marco, of course we’ll be here at Italianpod101.com. |
Marco: Yes, we will certainly be here tomorrow as well! |
Cinzia: Yes, and we will be having fun! |
Marco: Are you sure? |
Cinzia: Oh my god, what happened to him? |
Marco: Thinking about the future, pensando al futuro. |
Cinzia: Ok, listeners, please, pay attention just to me, ok? |
Marco: Yes, only to Cinzia. |
Cinzia: In the dialog we have seen a very interesting repetition, which was piccola piccola. |
Marco: In English, which means “tiny tiny”. |
Cinzia: Oh he’s awake now. |
Marco:Yay. |
Cinzia: We often use this kind of repetition to strengthen the meaning of an adjective. |
Marco: So can I say "buono buono" when I want to stress it is something really good to eat? |
Cinzia: Sure! But be careful on the tone. |
Marco: I have to stress it right? |
Cinzia: yes if you say buono buono, it doesn't feel as if it is really good. |
Marco: That is very useful advice. So I should say buono buono, faster rhythm, right? |
Cinzia: Bello bello! |
Marco: Because if I say bello bello it sounds the opposite. |
Cinzia: Yes, of course. |
Marco: It sounds ironic. |
Cinzia: Yes, it sounds ironic. So listeners, please pay attention, and if you want to use this repetition, just do it with the right rhythm, just to mark meaning of the adjective. |
VOCAB LIST |
Marco: Today’s first word is |
Cinzia: chissà [natural native speed] |
Marco: who knows |
Cinzia: chissà [slowly - broken down by syllable] |
Cinzia: chissà [natural native speed] |
Marco: Next word |
Cinzia: fra [natural native speed] |
Marco: in (period) time |
Cinzia: fra [slowly - broken down by syllable] |
Cinzia: fra [natural native speed] |
Marco: Next word |
Cinzia: ancora [natural native speed] |
Marco: still, yet, again |
Cinzia: ancora [slowly - broken down by syllable] |
Cinzia: ancora [natural native speed] |
Marco: Next word |
Cinzia: invece [natural native speed] |
Marco: instead |
Cinzia: invece [slowly - broken down by syllable] |
Cinzia: invece [natural native speed] |
Marco: Next word |
Cinzia: campagna [natural native speed] |
Marco: countryside |
Cinzia: campagna [slowly - broken down by syllable] |
Cinzia: campagna [natural native speed] |
Marco: Today’s last word is |
Cinzia: mutuo [natural native speed] |
Marco: mortgage |
Cinzia: mutuo [slowly - broken down by syllable] |
Cinzia: mutuo [natural native speed] |
VOCAB AND PHRASE USAGE |
Marco: Let's have a closer look at the usage for some of the words and phrases from this lesson. |
Cinzia: The first word we will look at is chissà. |
Marco: And the sample sentence is? |
Cinzia: Chissà quando parte Luca. |
Marco: Who knows when Luca will leave. |
Cinzia: The next word is fra. |
Marco: And the sample sentence is? |
Cinzia: Ci vediamo fra mezzora. |
Marco: I’ll see you in half an hour. |
Cinzia: The nexy word we will look at is ancora |
Marco: And the sample sentence is? |
Cinzia: Noah è ancora all’aeroporto. |
Marco: Noah is still at the airport. |
Cinzia: The next word is invece |
Marco: And the sample sentence is? |
Cinzia: Ho fame. Io invece ho sete. |
Marco: I’m hungry. Instead, I’m thirsty. |
Cinzia: The next word is campagna. |
Marco: And the sample sentence is? |
Cinzia: Mi piace passeggiare in campagna. |
Marco: I love walking in the countryside. |
Cinzia: And the next word we’ll look at is mutuo |
Marco: And the sample sentence is? |
Cinzia: Devono ancora finire di pagare il mutuo. |
Marco: They still have to extinguish the mortgage. |
Cinzia: Ayy mutuo, the common nightmare. And now, let’s take a look at today’s grammar. |
Lesson focus
|
Cinzia: The Futuro Semplice tense works nearly as the English Simple Future. |
Marco: Today we shall focus on the futuro semplice of the verbs essere, “to be”, and avere, “to have”. |
Cinzia: we use this tense when we wish to convey occurrences meant to take place in the future |
Marco: and we do not know whether they will take place or not. |
Cinzia: here are some examples with the verb essere. Voi sarete i benvenuti a casa mia. |
Marco: You will be welcome at my house. |
Cinzia: Sarò lì fra cinque minuti. |
Marco: I will be there in five minutes. |
Cinzia: And here are some examples with the verb avere. Avrai tempo di aiutarmi? |
Marco: Will you have time to help me out? |
Cinzia: Quando avremo parchi decenti? |
Marco: When will we have decent parks? |
Cinzia: Ah, that’s a good matter. |
Marco: Yes, well in Italy you don’t have such beautiful parks, I think, as in for example, Britain. |
Cinzia: Wales, Ireland. |
Marco: Yes. |
Cinzia: Well we have some parks, we have Sempione in Milan. |
Marco: Yes, but it seems like they were trying to build a big big parking center somewhere there. |
Cinzia: Yes, so let's protect our green spaces. |
Marco: Yes, we should. |
Cinzia: Now let us take a look at the conjugation of these two verbs |
Marco: let us start with the futuro semplice of the verb essere, “to be” |
Io sar-ò “I will be” |
Tu sar-ai “You will be” |
Lui/lei sar-à “He/she/it will be” |
Noi sar-emo “We will be” |
Voi sar-ete “You will be” |
Loro sar-anno “They will be” |
Marco: now the verb avere “to have” |
Io avr-ò “I will have” |
Tu avr-ai “You will have” |
Lui/lei avr-à “He/she/it will have” |
Noi avr-emo “We will have” |
Voi avr-ete “You will have” |
Loro avr-anno “They will have” |
Cinzia: Before we end today's grammar, we have to remind our listeners about a very important but tiny tiny thing. |
Marco: you mean piccola piccola? |
Cinzia: hehe, yes. |
note that the first plural person ending is written with only one “m” |
Marco: this is done in order to distinguish it from the first plural person of present conditional |
Cinzia: which is written with the double “m”. |
Marco: This rule is valid to all three conjugations verbs, both regular and irregular. |
Outro
|
Marco: That just about does it for today. |
Marco: Okay, some of our listeners already know about the most powerful tool on ItalianPod101.com. |
Cinzia: line-by-line audio. |
Marco: The perfect tool for rapidly improving listening comprehension... |
Cinzia: by listening to lines of the conversation again and again. |
Marco: Listen until every word and syllable becomes clear. Basically, we breakdown the dialog into comprehensible, bite-size sentences. |
Cinzia: You can try the line-by-line audio in the Premium Learning Center at ItalianPod101.com. |
Marco: Ciao a tutti! |
Cinzia: Ciao! |
Comments
Hide