INTRODUCTION |
Cinzia: Buon giorno a tutti! Mi chiamo Cinzia. |
Marco: Marco here.Newbie Series season 1, lesson #22 - How Many Ways Can You Say 'I'm Sorry'? Buon giorno a tutti! My name is Marco and I'm joined here by Cinzia! Come stai Cinzia! |
Cinzia: Bene grazie, e tu? |
Marco: Molto bene. |
Cinzia: Hello everyone and welcome to the 22nd lesson of the Newbie Series! |
Marco: Here we take a broad approach to the language, emphasizing listening comprehension... |
Cinzia: speech and grammar... |
Marco: vocabulary and usage. |
Cinzia: So join us for this lesson of Italianpod101.com. |
Marco: In this lesson we will continue to take a look at frequency adverbs, |
Cinzia: This conversation takes place at Laura and Martina's apartment. |
Marco: And it is between John and Martina. |
Cinzia: They are friends, so they will be speaking informal Italian. |
Marco: Be sure to check out the vocabulary list in the pdf for this lesson! |
DIALOGUE |
John: Ciao Martina, c'è Laura? |
Martina: No, mi dispiace non c'è. |
John: Sai dov'è? |
Martina: Ogni tanto va al parco a fare jogging, forse è là. |
John: Jogging? Ah... Io non faccio mai jogging. |
Marco: Let’s hear it slowly now. |
John: Ciao Martina, c'è Laura? |
Martina: No, mi dispiace non c'è. |
John: Sai dov'è? |
Martina: Ogni tanto va al parco a fare jogging, forse è là. |
John: Jogging? Ah... Io non faccio mai jogging. |
Marco: And now, with the translation. |
John: Ciao Martina, c'è Laura? |
Marco: Hi Martina, is Laura there? |
Martina: No, mi dispiace non c'è. |
Marco: No, sorry, she's not here. |
John: Sai dov'è? |
Marco: Do you know where she is? |
Martina: Ogni tanto va al parco a fare jogging, forse è là. |
Marco: Sometimes she goes jogging at the park; maybe she's there. |
John: Jogging? Ah... Io non faccio mai jogging. |
Marco: Jogging? Ah...I never go jogging. |
POST CONVERSATION BANTER |
Marco: Cinzia, what about jogging in Italy? Is jogging, let's say, a popular sport in Italy? |
Cinzia: Oh yes! Many people love jogging in Italy! |
Marco: So where do you usually find people jogging in Italy? |
Cinzia: Where? In many parks for example, on the seaside... |
Marco: Yes, I used to go jogging on the seaside in Sanremo! |
Cinzia: Oh really? How was it? |
Marco: It was fun! Even though sometimes, especially during summer, so many people are going to the sea, that it's actually difficult to do jogging there, too many cars. |
Cinzia: Yes, you're right Marco, but maybe that's why you should go jogging very early in the morning. |
Marco: Early in the morning? |
Cinzia: Yes, like five or six, no people bothering you... |
Marco: Very good idea, so if any of our listeners comes to Italy, they want to go jogging, they should go in the early morning right? |
Cinzia: Yes, so wake up early if you gonna go jogging. |
Marco: Or also, let's say, just before supper, you can find many people jogging near the seaside or in parks, right? |
Cinzia: Yes! And also you can find many people taking their dogs for a walk. |
Marco: Yes, true, so be careful. |
VOCAB LIST |
Marco: Ok then, let’s go on with the vocabulary. |
Marco: First word |
Cinzia: c'è [natural native speed] |
Marco: there is |
Cinzia: c'è [slowly - broken down by syllable] |
Cinzia: c'è [natural native speed] |
Marco: Next word |
Cinzia: mi dispiace [natural native speed] |
Marco: I am sorry, sorry |
Cinzia: mi dispiace [slowly - broken down by syllable] |
Cinzia: mi dispiace [natural native speed] |
Marco: Next word |
Cinzia: sapere [natural native speed] |
Marco: to know |
Cinzia: sapere [slowly - broken down by syllable] |
Cinzia: sapere [natural native speed] |
Marco: Next word |
Cinzia: ogni tanto [natural native speed] |
Marco: sometimes |
Cinzia: ogni tanto [slowly - broken down by syllable] |
Cinzia: ogni tanto [natural native speed] |
Marco: Next word |
Cinzia: parco [natural native speed] |
Marco: park |
Cinzia: parco [slowly - broken down by syllable] |
Cinzia: parco [natural native speed] |
Marco: Next word |
Cinzia: fare jogging [natural native speed] |
Marco: to go jogging |
Cinzia: fare jogging [slowly - broken down by syllable] |
Cinzia: fare jogging [natural native speed] |
Marco: Next word |
Cinzia: forse [natural native speed] |
Marco: maybe |
Cinzia: forse [slowly - broken down by syllable] |
Cinzia: forse [natural native speed] |
Marco: And last word |
Cinzia: mai [natural native speed] |
Marco: never |
Cinzia: mai [slowly - broken down by syllable] |
Cinzia: mai [natural native speed] |
VOCAB AND PHRASE USAGE |
Cinzia: And now let’s have a look at the usage for some of the words and expressions. The first word we will look at is mi dispiace. |
Marco: And the first example is? |
Cinzia: Mi dispiace, ho fatto tardi. |
Marco: Sorry, I'm late. So very useful expression, right? |
Cinzia: Oh yes, and actually often used also! |
Marco: Yes because in Italy what happens is that traffic usually gets in the way of your appointment, right? |
Cinzia: Yes! |
Marco: Or trains strikes! |
Cinzia: Right, Marco. Actually in Italy sometimes it doesn't depend on you, because even if you're on time, you can be late. |
Marco: We don't manage time, sorry about that. Time manages us. |
Cinzia: Yes, but it's true. So learn how to say |
Marco: That is |
Cinzia: sapere |
Marco: And the sample sentence is? |
Cinzia: Sai dove andare? |
Marco: Do you know where to go? |
Cinzia: ogni tanto |
Marco: And the sample sentence is? |
Cinzia: Ogni tanto mangio la verdura. |
Marco: Sometimes I eat vegetables. |
Cinzia: Which is actually true. |
Marco: Yes, I guess it's common with any country, but young people, well that's if we are still young Cinzia, you are... am I? |
Cinzia: Of course I am, I don't know about you, but I am! |
Marco: Ok, well anyway also in Italy young people don't really like to eat that much vegetable. |
Cinzia: Actually I don't really like all the kinds of vegetables. |
Marco: But really, if you come to Italy, try our Italian vegetables and especially fruit. |
Cinzia: parco |
Marco: And the sample sentence is? |
Cinzia: Parco Sempione è a Milano. |
Marco: Sempione Park is in Milan. |
Cinzia: Have you ever been there Marco? |
Marco: Never, but it's actually big isn't it? |
Cinzia: Yes it's big and it's very very nice, you can go jogging there, you can cycle, you can take your dog for a walk. |
Cinzia: forse |
Marco: And the sample sentence is? |
Cinzia: Forse domani vado al mare. |
Marco: Maybe tomorrow I will go to the beach. |
Cinzia: Yes, if the weather is fine. |
Marco: And dear listeners, please notice that mare means... |
Cinzia: Sea... |
Marco: But beach in Italian would be spiaggia, so we Italians like to say |
Cinzia: vado al mare |
Marco: meaning go to the beach. |
Cinzia: Yes. We don't really say vado a spiaggia. |
Marco: We do, but it's more common maybe to say, vado al mare. |
Cinzia: Yes, andare al mare has a general meaning. |
Marco: It means to go the sea, but in English it’s more “let's go to the beach”. Maybe because we swim more? I mean we're a peninsula, so maybe it comes from our tradition of sailors. |
Cinzia: Yes, maybe it's true, Marco, I love swimming and actually I prefer swimming rather than sunbathing. |
Marco: Do you know any Italian friend who doesn't know how to swim? |
Cinzia: No... |
Marco: I don't either. Really, so maybe it's also one of the reasons. |
Cinzia: Ok, let's move on, and the last word we will look at is mai. |
Marco: And the last example sentence is? |
Cinzia: Mai dire mai. |
Marco: “Never say never”. So very simple phrase but really catchy, right? |
Cinzia: Yes. |
Marco: So one more time. |
Cinzia: Mai dire mai. |
Marco: “Never say never”. |
Lesson focus
|
Marco: In the previous lesson, we saw something called frequency adverbs, right? |
Cinzia: Oh, yes! Avverbi di frequenza. |
Marco: We saw some also today, right? |
Cinzia: We saw ogni tanto. |
Marco: That means “sometimes”. Then? |
Cinzia: We also saw mai. |
Marco: “Never”. |
Cinzia: We didn’t see di solito, did we? |
Marco: No, but di solito means “usually”. |
Cinzia: Yes. |
Marco: So remember, just as we’ve said in the last lesson, frequency adverbs convey the frequency of an action in relative terms, that means NOT absolute time measure, such as... |
Cinzia: “twice a week”? |
Marco: Exactly. Now let’s take a look at the usage of ogni tanto. |
Cinzia: Which is normally positioned before the verb in simple tenses. |
Marco: For example... |
Cinzia: ogni tanto vado in palestra. |
Marco: “I sometimes go to the gym”. |
Cinzia: And in the compound ones it's normally positioned at the beginning or at the end of the phrase. |
Marco: For example, sono andato a ballare ogni tanto, or ogni tanto sono andato a ballare. |
Cinzia: “Sometimes I went dancing”. |
Marco: So we can have, in this case, ogni tanto at the beginning, or at the end. |
Cinzia: Right. But please remember that ogni tanto cannot be broken up. |
Marco: Exactly, they’re two separate words, but they have to be kept together. |
Cinzia: Yes. And now, Marco, would you like to tell us about mai? |
Marco: First of all, mai means “never”. And it’s nearly always matched with non. I mean nearly always, because you might find it in a short answer, just as mai, meaning “never”. |
Cinzia: But usually the English "never" is translated in Italian with non and then mai, so non is positioned before the verb in simple tenses, and mai right after it. |
Marco: For example, non guardo mai la TV. |
Cinzia: “I never watch TV.” |
Marco: Instead, in compound tenses, non is before the auxiliary verb and mai is between the auxiliary and the past participle of the main verb. For example… |
Cinzia: Non ho mai visto questo film. |
Marco: "I've never seen this movie." |
Cinzia: Right, and then, what else we have? |
Maco: We also have di solito, that means "usually". |
Cinzia: Yes, but that is very easy, isn’t it? |
Marco: Yes, yes, very easy. |
Cinzia: So, give us an example, Marco. |
Marco: La mattina di solito esco alle otto. |
Cinzia: "In the morning I usually go out at 8". |
Marco: Very simple. So between ogni tanto, mai, and di solito, the most difficult is mai, because it is connected to non, but non is actually separate from mai. |
Outro
|
Cinzia: That just about does it for today's lesson. |
Marco: Make sure you check out the Grammar Point in this lesson's PDF, which you can pick up at Italianpod101.com. |
Cinzia: There's a wealth of student resources there, just waiting for you. |
Marco: Have a nice day! |
Cinzia: Buona giornata a tutti! Ciao! |
Comments
Hide