INTRODUCTION |
Becky: Must-know Italian Social Media Phrases Season 1. Lesson 14 - Talking About Your Baby. |
Becky: Hi, everyone, I'm Becky. |
Ofelia: And I'm Ofelia. |
Becky: In this lesson, you'll learn how to post and leave comments in Italian about a smiling baby picture. Giulia plays with her baby, posts an image of it, and leaves this comment. |
Ofelia: Guardate che sorriso. Amore di mamma! |
Becky: Meaning - "Look at that smile. Sweetheart!" Listen to a reading of the post and the comments that follow. |
DIALOGUE |
(clicking sound) |
Giulia: Guardate che sorriso. Amore di mamma! |
(clicking sound) |
Davide: Ma che carina! |
Alice: È tale e quale a te! |
Sara: Dalle un bacetto per me! |
Laura: Davvero adorabile! |
Becky: Listen again with the English translation. |
(clicking sound) |
Giulia: Guardate che sorriso. Amore di mamma! |
Becky: "Look at that smile. Sweetheart!" |
(clicking sound) |
Davide: Ma che carina! |
Becky: "She's so cute!" |
Alice: È tale e quale a te! |
Becky: "She's your spitting image!" |
Sara: Dalle un bacetto per me! |
Becky: "Give her a peck for me!" |
Laura: Davvero adorabile! |
Becky: "Really adorable!" |
POST |
Becky: Listen again to Giulia's post. |
Ofelia: Guardate che sorriso. Amore di mamma! |
Becky: "Look at that smile. Sweetheart!" |
Ofelia: (SLOW) Guardate che sorriso. Amore di mamma! (Regular) Guardate che sorriso. Amore di mamma! |
Becky: Let's break this down. First is an expression meaning "Look at that smile." |
Ofelia: Guardate che sorriso. |
Becky: The verb "look" here is in the second person plural of the imperative form. Literally, this sentence is "Look what a smile." Listen again- "Look at that smile." is... |
Ofelia: (SLOW) Guardate che sorriso. (REGULAR) Guardate che sorriso. |
Becky: Then comes the phrase - "Sweetheart!" |
Ofelia: Amore di mamma! |
Becky: This expression literally means "mom's love," but the meaning is "sweetheart, sweetie." You can change the word for "mom" with others, such as "dad," "aunt," or "grandma," depending on your relationship with the child. Listen again- "Sweetheart!" is... |
Ofelia: (SLOW) Amore di mamma! (REGULAR) Amore di mamma! |
Becky: All together, "Look at that smile. Sweetheart!" |
Ofelia: Guardate che sorriso. Amore di mamma! |
COMMENTS |
Becky: In response, Giulia’s friends leave some comments. |
Becky: Her college friend, Davide, uses an expression meaning - "She's so cute!" |
Ofelia: (SLOW) Ma che carina! (REGULAR) Ma che carina! |
[Pause] |
Ofelia: Ma che carina! |
Becky: Use this expression to be nice. |
Becky: Her friend, Alice, uses an expression meaning - "She's your spitting image!" |
Ofelia: (SLOW) È tale e quale a te! (REGULAR) È tale e quale a te! |
[Pause] |
Ofelia: È tale e quale a te! |
Becky: Use this expression to be funny. |
Becky: Her high school friend, Sara, uses an expression meaning - "Give her a peck for me!" |
Ofelia: (SLOW) Dalle un bacetto per me! (REGULAR) Dalle un bacetto per me! |
[Pause] |
Ofelia: Dalle un bacetto per me! |
Becky: Use this expression to show you are feeling loving. |
Becky: Her neighbor, Laura, uses an expression meaning - "Really adorable!" |
Ofelia: (SLOW) Davvero adorabile! (REGULAR) Davvero adorabile! |
[Pause] |
Ofelia: Davvero adorabile! |
Becky: Use this expression to show you are feeling warmhearted. |
Outro
|
Becky: Okay, that's all for this lesson. If a friend posted something about a smiling baby picture, which phrase would you use? Leave us a comment letting us know, and we'll see you next time! |
Ofelia: A presto! |
Comments
Hide