| INTRODUCTION |
| Becky: Must-know Italian Social Media Phrases Season 1. Lesson 13 - A Pregnancy Announcement. |
| Becky: Hi, everyone, I'm Becky. |
| Ofelia: And I'm Ofelia. |
| Becky: In this lesson, you'll learn how to post and leave comments in Italian about having a baby. Matteo finds out he and his wife are going to have a baby, posts an image, and leaves this comment. |
| Ofelia: Sto per diventare papà, fatemi gli auguri! |
| Becky: Meaning - "I'm going to be a dad, wish me luck!" Listen to a reading of the post and the comments that follow. |
| DIALOGUE |
| (clicking sound) |
| Matteo: Sto per diventare papà, fatemi gli auguri! |
| (clicking sound) |
| Francesco: Buona fortuna, preparati alle notti in bianco! |
| Roberto: È una meravigliosa notizia, auguri. |
| Laura: Sono felicissima per voi! |
| Alice: È un maschietto o una femminuccia? |
| Becky: Listen again with the English translation. |
| (clicking sound) |
| Matteo: Sto per diventare papà, fatemi gli auguri! |
| Becky: "I'm going to be a dad, wish me luck!" |
| (clicking sound) |
| Francesco: Buona fortuna, preparati alle notti in bianco! |
| Becky: "Good luck, get ready for all-nighters!" |
| Roberto: È una meravigliosa notizia, auguri. |
| Becky: "That's wonderful news, best wishes." |
| Laura: Sono felicissima per voi! |
| Becky: "I'm so happy for you!" |
| Alice: È un maschietto o una femminuccia? |
| Becky: "Is it a boy or a girl?" |
| POST |
| Becky: Listen again to Matteo's post. |
| Ofelia: Sto per diventare papà, fatemi gli auguri! |
| Becky: "I'm going to be a dad, wish me luck!" |
| Ofelia: (SLOW) Sto per diventare papà, fatemi gli auguri! (Regular) Sto per diventare papà, fatemi gli auguri! |
| Becky: Let's break this down. First is an expression meaning "I'm going to be a dad." |
| Ofelia: Sto per diventare papà |
| Becky: The verb construction in this phrase is used to express something that is about to happen, usually in the near future. Listen again- "I'm going to be a dad" is... |
| Ofelia: (SLOW) Sto per diventare papà (REGULAR) Sto per diventare papà |
| Becky: Then comes the phrase - "wish me luck!" |
| Ofelia: fatemi gli auguri! |
| Becky: This expression is commonly used before facing an important situation, such as a test or, as in this example, the arrival of a child. Listen again- "wish me luck!" is... |
| Ofelia: (SLOW) fatemi gli auguri! (REGULAR) fatemi gli auguri! |
| Becky: All together, it’s "I'm going to be a dad, wish me luck!" |
| Ofelia: Sto per diventare papà, fatemi gli auguri! |
| COMMENTS |
| Becky: In response, Matteo's friends leave some comments. |
| Becky: Giulia's nephew, Francesco, uses an expression meaning - "Good luck, get ready for all-nighters!" |
| Ofelia: (SLOW) Buona fortuna, preparati alle notti in bianco! (REGULAR) Buona fortuna, preparati alle notti in bianco! |
| [Pause] |
| Ofelia: Buona fortuna, preparati alle notti in bianco! |
| Becky: Use this expression to be funny. |
| Becky: His supervisor, Roberto, uses an expression meaning - "That's wonderful news, best wishes." |
| Ofelia: (SLOW) È una meravigliosa notizia, auguri. (REGULAR) È una meravigliosa notizia, auguri. |
| [Pause] |
| Ofelia: È una meravigliosa notizia, auguri. |
| Becky: Use this expression to be sincere. |
| Becky: His neighbor, Laura, uses an expression meaning - "I'm so happy for you!" |
| Ofelia: (SLOW) Sono felicissima per voi! (REGULAR) Sono felicissima per voi! |
| [Pause] |
| Ofelia: Sono felicissima per voi! |
| Becky: Use this expression to show you are feeling warmhearted. |
| Becky: His friend, Alice, uses an expression meaning - "Is it a boy or a girl?" |
| Ofelia: (SLOW) È un maschietto o una femminuccia? (REGULAR) È un maschietto o una femminuccia? |
| [Pause] |
| Ofelia: È un maschietto o una femminuccia? |
| Becky: Use this expression to ask a question. |
Outro
|
| Becky: Okay, that's all for this lesson. If a friend posted something about having a baby, which phrase would you use? Leave us a comment letting us know, and we'll see you next time! |
| Ofelia: A presto! |
Comments
Hide