Vocabulary (Review)
Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List
Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.
Learn idiom expressions with unusual literal translations
Now Playing: Lesson Audio
Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.
INTRODUCTION |
John: Idiomatic Expressions with Unusual Literal Translations |
John: Hi everyone, and welcome back to ItalianPod101.com. I'm John. |
Ofelia: And I'm Ofelia! |
John: This is Must-Know Italian Slang Words and Phrases, Season 1, Lesson 5. In this lesson, you'll learn idiomatic expressions with unusual literal translations. |
John: Get ready to be surprised by the literal meaning of these expressions. |
SLANG EXPRESSIONS |
John: The expressions you will be learning in this lesson are: |
Ofelia: fuori come un balcone |
Ofelia: inscimmiarsi |
Ofelia: avere le braccine corte |
Ofelia: smanettone |
John: Ofelia, what's our first expression? |
Ofelia: fuori come un balcone |
John: literally meaning "be out as a balcony." But when it's used as a slang expression, it means "to be out of one's mind." |
Ofelia: [SLOW] fuori come un balcone [NORMAL] fuori come un balcone |
John: Listeners, please repeat. |
Ofelia: fuori come un balcone |
[pause - 5 sec.] |
John: Use this slang expression when describing a person as insane or out of their mind. |
John: Now let's hear an example sentence. |
Ofelia: [NORMAL] Marco è fuori come un balcone. [SLOW] Marco è fuori come un balcone. |
John: "Marco is out of his mind." |
Ofelia: [NORMAL] Marco è fuori come un balcone. |
John: Okay, what's the next expression? |
Ofelia: inscimmiarsi |
John: literally meaning "having a monkey over myself." But when it's used as a slang expression, it means "to get obsessed." |
Ofelia: [SLOW] inscimmiarsi [NORMAL] inscimmiarsi |
John: Listeners, please repeat. |
Ofelia: inscimmiarsi |
[pause - 5 sec.] |
John: Use this slang expression when criticizing someone who is totally focused and obsessed by one object or person. |
John: Now let's hear an example sentence. |
Ofelia: [NORMAL] Non ti puoi inscimmiare su quella ragazza! [SLOW] Non ti puoi inscimmiare su quella ragazza! |
John: "Don't get obsessed with that girl!" |
Ofelia: [NORMAL] Non ti puoi inscimmiare su quella ragazza! |
John: Okay, what's our next expression? |
Ofelia: avere le braccine corte |
John: literally meaning "to have short, little arms." But when it's used as a slang expression, it means "to be stingy." |
Ofelia: [SLOW] avere le braccine corte [NORMAL] avere le braccine corte |
John: Listeners, please repeat. |
Ofelia: avere le braccine corte |
[pause - 5 sec.] |
John: Use this slang expression when you want to express that someone is not very generous. |
John: Now let's hear an example sentence. |
Ofelia: [NORMAL] Certo che Marco ha le braccine corte! [SLOW] Certo che Marco ha le braccine corte! |
John: "Marco sure is stingy!" |
Ofelia: [NORMAL] Certo che Marco ha le braccine corte! |
John: Okay, what's the last expression? |
Ofelia: smanettone |
John: literally meaning "big throttle." But when it's used as a slang expression, it means "computer geek, hacker." |
Ofelia: [SLOW] smanettone [NORMAL] smanettone |
John: Listeners, please repeat. |
Ofelia: smanettone |
[pause - 5 sec.] |
John: Use this slang expression when you want to describe someone who is an expert at using and programming a computer. |
John: Now let's hear an example sentence. |
Ofelia: [NORMAL] Chiediamo aiuto a mio fratello, lui è uno smanettone [SLOW] Chiediamo aiuto a mio fratello, lui è uno smanettone |
John: "Let's ask my brother for help. He's a computer geek." |
Ofelia: [NORMAL] Chiediamo aiuto a mio fratello, lui è uno smanettone |
QUIZ |
John: Okay listeners, are you ready to be quizzed on the expressions you just learned? I will describe four situations, and you will choose the right expression to use in your reply. Are you ready? |
John: You can’t get over something. |
[pause - 5 sec.] |
Ofelia: inscimmiarsi |
John: "to get obsessed" |
John: Your friend always does some crazy things. |
[pause - 5 sec.] |
Ofelia: fuori come un balcone |
John: "to be out of one's mind" |
John: Computers have no secrets for this person. |
[pause - 5 sec.] |
Ofelia: smanettone |
John: "computer geek, hacker" |
John: Someone refuses to lend you some money for a coffee. |
[pause - 5 sec.] |
Ofelia: avere le braccine corte |
John: "to be stingy" |
Outro |
---|
John: There you have it; you have mastered four Italian Slang Expressions! We have more vocab lists available at ItalianPod101.com so be sure to check them out. Thanks everyone, and see you next time! |
Ofelia: A presto. |
Comments
Hide