| INTRODUCTION |
| John: Expressions to Describe Someone You Dislike |
| John: Hi everyone, and welcome back to ItalianPod101.com. I'm John. |
| Ofelia: And I'm Ofelia! |
| John: This is Must-Know Italian Slang Words and Phrases, Season 1, Lesson 3. In this lesson, you'll learn expressions to describe someone you dislike. |
| John: Be sure not to use these in front of the person you're talking about! |
| SLANG EXPRESSIONS |
| John: The expressions you will be learning in this lesson are: |
| Ofelia: sfigato |
| Ofelia: damerino |
| Ofelia: marpione |
| Ofelia: soggettone |
| John: Ofelia, what's our first expression? |
| Ofelia: sfigato |
| John: literally meaning "unlucky." But when it's used as a slang expression, it means "loser." |
| Ofelia: [SLOW] sfigato [NORMAL] sfigato |
| John: Listeners, please repeat. |
| Ofelia: sfigato |
| [pause - 5 sec.] |
| John: Use this slang expression when talking about someone you find pathetic or lame. Be careful when you use this word, it is an insult. |
| John: Now let's hear an example sentence. |
| Ofelia: [NORMAL] Quel ragazzo è uno sfigato, non lo voglio alla mia festa. [SLOW] Quel ragazzo è uno sfigato, non lo voglio alla mia festa. |
| John: "That guy is a loser, I don't want him at my party." |
| Ofelia: [NORMAL] Quel ragazzo è uno sfigato, non lo voglio alla mia festa. |
| John: Okay, what's the next expression? |
| Ofelia: damerino |
| John: literally meaning "dandy." But when it's used as a slang expression, it means "metrosexual." |
| Ofelia: [SLOW] damerino [NORMAL] damerino |
| John: Listeners, please repeat. |
| Ofelia: damerino |
| [pause - 5 sec.] |
| John: Use this slang expression when talking about a man who takes care of his looks. Maybe too much. |
| John: Now let's hear an example sentence. |
| Ofelia: [NORMAL] Il fratello di Laura è un damerino. [SLOW] Il fratello di Laura è un damerino. |
| John: "Laura's brother is a metrosexual." |
| Ofelia: [NORMAL] Il fratello di Laura è un damerino. |
| John: Okay, what's our next expression? |
| Ofelia: marpione |
| John: literally meaning "sleazebag." But when it's used as a slang expression, it means "old fox." |
| Ofelia: [SLOW] marpione [NORMAL] marpione |
| John: Listeners, please repeat. |
| Ofelia: marpione |
| [pause - 5 sec.] |
| John: Use this slang expression when referring to a dangerous man. Be careful when you use this word because it has two meanings. One is "old fox"; the second one is "dirty old man" or "sleazebag." |
| John: Now let's hear an example sentence. |
| Ofelia: [NORMAL] Quell'uomo è un vecchio marpione, sta' attenta! [SLOW] Quell'uomo è un vecchio marpione, sta' attenta! |
| John: "That man is an old fox, be careful!" |
| Ofelia: [NORMAL] Quell'uomo è un vecchio marpione, sta' attenta! |
| John: Okay, what's the last expression? |
| Ofelia: soggettone |
| John: literally meaning "a big subject." But when it's used as a slang expression, it means "loser." |
| Ofelia: [SLOW] soggettone [NORMAL] soggettone |
| John: Listeners, please repeat. |
| Ofelia: soggettone |
| [pause - 5 sec.] |
| John: Use this slang expression when you want to describe someone in a derogatory way, suggesting that he/she has unusual attitudes and is a loser. |
| John: Now let's hear an example sentence. |
| Ofelia: [NORMAL] Quel tipo è un soggettone. [SLOW] Quel tipo è un soggettone. |
| John: "That guy is a loser." |
| Ofelia: [NORMAL] Quel tipo è un soggettone. |
| QUIZ |
| John: Okay listeners, are you ready to be quizzed on the expressions you just learned? I will describe four situations, and you will choose the right expression to use in your reply. Are you ready? |
| John: That boy spends too much time in front of the mirror. |
| [pause - 5 sec.] |
| Ofelia: damerino |
| John: "metrosexual" |
| John: You have a very poor opinion of this person. |
| [pause - 5 sec.] |
| Ofelia: sfigato |
| John: "loser" |
| John: Your neighbor is a weird guy. |
| [pause - 5 sec.] |
| Ofelia: soggettone |
| John: "loser" |
| John: Girls should stay away from that old man. |
| [pause - 5 sec.] |
| Ofelia: marpione |
| John: "old fox" |
Outro
|
| John: There you have it; you have mastered four Italian Slang Expressions! We have more vocab lists available at ItalianPod101.com so be sure to check them out. Thanks everyone, and see you next time! |
| Ofelia: A presto. |
Comments
Hide