Vocabulary (Review)
Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List
Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.
Learn slang expressions that come from English
Now Playing: Lesson Audio
Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.
INTRODUCTION |
John: Expressions That Come from English |
John: Hi everyone, and welcome back to ItalianPod101.com. I'm John. |
Ofelia: And I'm Ofelia! |
John: This is Must-Know Italian Slang Words and Phrases, Season 1, Lesson 19. In this lesson, you'll learn expressions that come from English. |
John: Don't be fooled, these words may sound like English, but they follow the Italian rules for adjectives and verbs. |
SLANG EXPRESSIONS |
John: The expressions you will be learning in this lesson are: |
Ofelia: spoilerare |
Ofelia: lovvare |
Ofelia: taggare |
Ofelia: nabbo |
John: Ofelia, what's our first expression? |
Ofelia: spoilerare |
John: it means "to spoil, to give spoilers." |
Ofelia: It comes from the English word "spoiler," but uses the Italian verb ending -are. |
Ofelia: [SLOW] spoilerare [NORMAL] spoilerare |
John: Listeners, please repeat. |
Ofelia: spoilerare |
[pause - 5 sec.] |
John: Use this slang expression when someone reveals too many details about a movie or a book, ruining the enjoyment for others. |
John: Now let's hear an example sentence. |
Ofelia: [NORMAL] Non mi piace guardare i film con mia madre, mi spoilera sempre il finale. [SLOW] Non mi piace guardare i film con mia madre, mi spoilera sempre il finale. |
John: "I don't like watching movies with my mom, she always spoils the ending." |
Ofelia: [NORMAL] Non mi piace guardare i film con mia madre, mi spoilera sempre il finale. |
John: Okay, what's the next expression? |
Ofelia: lovvare |
John: it means "to love." |
Ofelia: It comes from the English verb "love," but uses the Italian verb ending -are. |
Ofelia: [SLOW] lovvare [NORMAL] lovvare |
John: Listeners, please repeat. |
Ofelia: lovvare |
[pause - 5 sec.] |
John: Use this slang expression when talking about something or someone you love a lot. |
John: Now let's hear an example sentence. |
Ofelia: [NORMAL] Grazie raga, vi lovvo! [SLOW] Grazie raga, vi lovvo! |
John: "Thanks guys, I love you!" |
Ofelia: [NORMAL] Grazie raga, vi lovvo! |
John: Okay, what's our next expression? |
Ofelia: taggare |
John: it means "to tag." |
Ofelia: It comes from the English word "tag," but uses the Italian verb ending -are. |
Ofelia: [SLOW] taggare [NORMAL] taggare |
John: Listeners, please repeat. |
Ofelia: taggare |
[pause - 5 sec.] |
John: Use this slang expression when talking about tagging someone on social media. |
John: Now let's hear an example sentence. |
Ofelia: [NORMAL] Ti ho taggato in un post. [SLOW] Ti ho taggato in un post. |
John: "I tagged you in a post." |
Ofelia: [NORMAL] Ti ho taggato in un post. |
John: Okay, what's the last expression? |
Ofelia: nabbo |
John: This means "noob." It comes from the English slang term "noob." |
Ofelia: [SLOW] nabbo [NORMAL] nabbo |
John: Listeners, please repeat. |
Ofelia: nabbo |
[pause - 5 sec.] |
John: Use this slang expression when referring to someone inexperienced, especially talking about computers and videogames. Be careful when you use this word, as it can be offensive. |
John: Now let's hear an example sentence. |
Ofelia: [NORMAL] Non voglio fare squadra con un nabbo. [SLOW] Non voglio fare squadra con un nabbo. |
John: "I don't want to team up with a noob." |
Ofelia: [NORMAL] Non voglio fare squadra con un nabbo. |
QUIZ |
John: Okay listeners, are you ready to be quizzed on the expressions you just learned? I will describe four situations, and you will choose the right expression to use in your reply. Are you ready? |
John: A girl is a big fan of a singer. |
[pause - 5 sec.] |
Ofelia: lovvare |
John: "to love" |
John: You just heard your favorite character is going to die in the next episode of a TV show. |
[pause - 5 sec.] |
Ofelia: spoilerare |
John: "to spoil, to give spoilers" |
John: He still doesn’t know how to play well. |
[pause - 5 sec.] |
Ofelia: nabbo |
John: "noob" |
John: You post a picture of you and your friends on a social media. |
[pause - 5 sec.] |
Ofelia: taggare |
John: "to tag" |
Outro |
---|
John: There you have it; you have mastered four Italian Slang Expressions! We have more vocab lists available at ItalianPod101.com so be sure to check them out. Thanks everyone, and see you next time! |
Ofelia: A presto. |
Comments
Hide