Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
John: Common Informal Adjectives
John: Hi everyone, and welcome back to ItalianPod101.com. I'm John.
Ofelia: And I'm Ofelia!
John: This is Must-Know Italian Slang Words and Phrases, Season 1, Lesson 17. In this lesson, you'll learn common informal adjectives.
John: Use these adjectives to describe things or people in a casual way.
SLANG EXPRESSIONS
John: The expressions you will be learning in this lesson are:
Ofelia: gasato
Ofelia: tarocco
Ofelia: cotto
Ofelia: esa
John: Ofelia, what's our first expression?
Ofelia: gasato
John: literally meaning "carbonated." But when it's used as a slang expression, it means "excited."
Ofelia: [SLOW] gasato [NORMAL] gasato
John: Listeners, please repeat.
Ofelia: gasato
[pause - 5 sec.]
John: Use this slang expression when you want to say someone is all excited and fired up.
John: Now let's hear an example sentence.
Ofelia: [NORMAL] Sei tutto gasato, cos'è successo? [SLOW] Sei tutto gasato, cos'è successo?
John: "You're all excited, what happened?"
Ofelia: [NORMAL] Sei tutto gasato, cos'è successo?
John: Okay, what's the next expression?
Ofelia: tarocco
John: literally meaning "tarot." But when it's used as a slang expression, it means "fake, knock-off."
Ofelia: [SLOW] tarocco [NORMAL] tarocco
John: Listeners, please repeat.
Ofelia: tarocco
[pause - 5 sec.]
John: Use this slang expression when talking about counterfeit goods, especially imitations of branded items.
John: Now let's hear an example sentence.
Ofelia: [NORMAL] Queste scarpe costano troppo poco, devono essere tarocche. [SLOW] Queste scarpe costano troppo poco, devono essere tarocche.
John: "These shoes are too cheap, they must be fake."
Ofelia: [NORMAL] Queste scarpe costano troppo poco, devono essere tarocche.
John: Okay, what's our next expression?
Ofelia: cotto
John: literally meaning "cooked." But when it's used as a slang expression, it means "exhausted."
Ofelia: [SLOW] cotto [NORMAL] cotto
John: Listeners, please repeat.
Ofelia: cotto
[pause - 5 sec.]
John: Use this slang expression when you want to say that you have no energy left, that you feel drained.
John: Now let's hear an example sentence.
Ofelia: [NORMAL] Oggi ho studiato per cinque ore, sono cotto! [SLOW] Oggi ho studiato per cinque ore, sono cotto!
John: "Today I've studied for five hours, I'm exhausted."
Ofelia: [NORMAL] Oggi ho studiato per cinque ore, sono cotto!
John: Okay, what's the last expression?
Ofelia: esa
John: This is an abbreviation of the word esagerato, literally meaning "exaggerated." But when it's used as a slang expression, it means "drained."
Ofelia: [SLOW] esa [NORMAL] esa
John: Listeners, please repeat.
Ofelia: esa
[pause - 5 sec.]
John: Use this slang expression when talking about someone who is stressed out.
John: Now let's hear an example sentence.
Ofelia: [NORMAL] Mio padre è esa. [SLOW] Mio padre è esa.
John: "My father is stressed out."
Ofelia: [NORMAL] Mio padre è esa.
QUIZ
John: Okay listeners, are you ready to be quizzed on the expressions you just learned? I will describe four situations, and you will choose the right expression to use in your reply. Are you ready?
John: The logo on your T-shirt doesn’t seem to be original.
[pause - 5 sec.]
Ofelia: tarocco
John: "fake, knock-off"
John: Your friend is looking forward to the concert.
[pause - 5 sec.]
Ofelia: gasato
John: "excited"
John: Too much work can stress you out.
[pause - 5 sec.]
Ofelia: esa
John: "drained"
John: After running a marathon, you say...
[pause - 5 sec.]
Ofelia: cotto
John: "exhausted"

Outro

John: There you have it; you have mastered four Italian Slang Expressions! We have more vocab lists available at ItalianPod101.com so be sure to check them out. Thanks everyone, and see you next time!
Ofelia: A presto.

Comments

Hide