INTRODUCTION |
Consuelo: Buonasera a tutti. |
Marco: Lower intermediate series, season 2, Lesson 16. Unless You Hurry Up, We'll Leave You Behind in Italian! Hello and welcome to the lower intermediate series, season 2 at italianpod101.com where we study modern Italian in a fun, educational format. |
Consuelo: So brush up on the Italian that you started learning long ago or start learning today. |
Marco: Thanks for being here with us for this lesson. Consuelo, what are we looking at in this lesson? |
Consuelo: In today’s class, we will study the Italian subjunctive mood and the present subjunctive conjugation of the irregular verb Stare: to be, stay. |
Marco: This conversation takes place at the coffee shop. |
Consuelo: The conversation is between Mario and his customers. |
Marco: The speakers are not friends. Therefore they will be speaking formally. Now before we listen to the conversation |
Consuelo: We want to ask |
Marco: Do you read the lesson notes while you listen. |
Consuelo: We received an email about the study tip. |
Marco: So we were wondering if you tried it and if so |
Consuelo: What do you think of it? |
Marco: You can leave us feedback in the comments section of this lesson. Let’s listen to the conversation. |
DIALOGUE |
Mario: Allora avete deciso? Andate a Roma? |
Mark: Si! |
Mario: Cosa andrete a vedere durante il primo giorno? |
Jessica: A meno che Mark non cambi idea, andremo a vedere il Colosseo! |
Mark: Sì! Un'altra coca per me, per favore Mario. |
Mario: Subito! |
Jessica: Poi prevedevamo di cenare all'Antica Pesa, a Trastevere, a meno che non sia super affollato. |
Mario: Mi raccomando non perdetevi i concerti dell'Estate Romana. |
Jessica: Dove sono? |
Mario: A Castel Sant'Angelo. |
Mark: Wow, grazie! |
Mario: Nessun problema. Potrei venire a Roma con voi, ma devo lavorare! |
Jessica: Non importa, grazie lo stesso per i consigli! |
Marco: Let’s here it slowly now. |
Mario: Allora avete deciso? Andate a Roma? |
Mark: Si! |
Mario: Cosa andrete a vedere durante il primo giorno? |
Jessica: A meno che Mark non cambi idea, andremo a vedere il Colosseo! |
Mark: Sì! Un'altra coca per me, per favore Mario. |
Mario: Subito! |
Jessica: Poi prevedevamo di cenare all'Antica Pesa, a Trastevere, a meno che non sia super affollato. |
Mario: Mi raccomando non perdetevi i concerti dell'Estate Romana. |
Jessica: Dove sono? |
Mario: A Castel Sant'Angelo. |
Mark: Wow, grazie! |
Mario: Nessun problema. Potrei venire a Roma con voi, ma devo lavorare! |
Jessica: Non importa, grazie lo stesso per i consigli! |
Marco: And now, with the translation. |
Mario: Allora avete deciso? Andate a Roma? |
Mario: So have you decided? Are you going to Rome? |
Mark: Si! |
Mark: Yes! |
Mario: Cosa andrete a vedere durante il primo giorno? |
Mario: What will you visit on your first day? |
Jessica: A meno che Mark non cambi idea, andremo a vedere il Colosseo! |
Jessica: Unless Mark doesn't change his mind, we will visit the Colosseum! |
Mark: Sì! Un'altra coca per me, per favore Mario. |
Mark: Yes! Another coke for me, Mario. Thanks! |
Mario: Subito! |
Mario: Right away! |
Jessica: Poi prevedevamo di cenare all'Antica Pesa, a Trastevere, a meno che non sia super affollato. |
Jessica: Then we planned to have dinner at the Antica Pesa, in Trastevere, unless it will be super crowded. |
Mario: Mi raccomando non perdetevi i concerti dell'Estate Romana. |
Mario: Please don't miss the concerts of the Estate Romana. |
Jessica: Dove sono? |
Jessica: Where are they? |
Mario: A Castel Sant'Angelo. |
Mario: At Saint Angelo's castle. |
Mark: Wow, grazie! |
Mark: Wow, thanks! |
Mario: Nessun problema. Potrei venire a Roma con voi, ma devo lavorare! |
Mario: No problem. I could come to Rome with you. But I have to work! |
Jessica: Non importa, grazie lo stesso per i consigli! |
Jessica: Oh, it doesn't matter, thanks for your advice! |
POST CONVERSATION BANTER |
Marco: Consuelo, what is the Antica Pesa? |
Consuelo: It’s a famous restaurant in Rome near Trastevere. It won the award for best traditional restaurant in Rome. |
Marco: It must be truly awesome then? |
Consuelo: Yes it is Marco. It’s a place with a long history and tradition going back up to the 17th century. |
Marco: Wow and what does the name mean? |
Consuelo: The Antica Pesa was an inn serving the peasants who came to pay their taxes to the customs office of the Vatican. Their payments used to be weighted. Hence the name Pesa, to weigh. |
Marco: Fascinating. |
Consuelo: Now-a-days, the place is crowded with VIPs. I have heard that they serve you up to six different types of sugar with the coffee. |
Marco: Let’s take a look at the vocabulary for this lesson. |
VOCAB LIST |
Marco: The first word we shall see is |
Consuelo: Decidere. |
Marco: To decide, settle. |
Consuelo: Decidere. Decidere. |
Marco: And the next word is |
Consuelo: Meno. |
Marco: Less. |
Consuelo: Meno. Meno. |
Marco: And next we have |
Consuelo: Subito. |
Marco: Immediately, right away, straightaway. |
Consuelo: Subito. Subito. |
Marco: And now we shall see |
Consuelo: Prevedere. |
Marco: To foresee, forecast, guess. |
Consuelo: Prevedere. Prevedere. |
Marco: And next we have |
Consuelo: Cenare. |
Marco: To have dinner, to dine. |
Consuelo: Cenare. Cenare. |
Marco: And finally we have |
Consuelo: Affollato. |
Marco: To crowd, fill. |
Consuelo: Affollato. Affollato. |
VOCAB AND PHRASE USAGE |
Marco: So Consuelo, what’s today’s word? |
Consuelo: That’s the Italian verb consigliare. |
Marco: To suggest, give advices. We all remember Don Corleone’s Consigliere right? |
Consuelo: Yes. As our listeners should know, in Italy the best restaurants and places are mostly hidden. |
Marco: Oh yes and in that case, better ask some natives of the area for advice. |
Consuelo: Exactly. The way to do it is to simply say Per favore, consigliami, and the thing we want to ask. |
Marco: Please suggest me a good restaurant in Rome. |
Consuelo: Per favore, consigliami un buon ristorante a Roma. |
Marco: That simple. |
Consuelo: Let’s take a look at today’s grammar point. |
Lesson focus
|
Marco: Today we are going to continue the study of the |
Consuelo: Modo Congiuntivo, |
Marco: Subjunctive mood. |
Consuelo: We will analyze other uses of it and in addition, we will see the present subjunctive conjugation of the irregular verb stare. |
Marco: To be, stay. Verbs that follow the conjunctions we will analyze today require the subjunctive mood. |
Consuelo: One example is all the conjunctions introducing the subordinate clause and type 2 and 3 if clauses. |
Marco: These conjunctions and phrases are simply one word synonyms or short phrases whose employment relates to formal stylistic variants. |
Consuelo: Expressions such as: nel caso in cui, nell’eventualità che, nell’ipotesi che |
Marco: In case. |
Consuelo: Qualora, semmai, allorché |
Marco: If. |
Consuelo: A patto che, purché |
Marco: Provided that. All fall into this category. Let us now take a look at some examples. |
Consuelo: Qualora tu lo volessi, potresti venire a Roma con me. |
Marco: If you wish so, you could come to Rome with me. |
Consuelo: Nell’eventualità che la tua ragazza fosse arrivata in ritardo, avresti potuto usare il mio telefono per chiamarla. |
Marco: In case your girlfriend had been late, you could have used my phone to call her. |
Consuelo: Nel caso in cui Tommaso lo volesse, potrebbe dormire da me. |
Marco: In case Tommaso wanted to, he could sleep at my place. Please note that when a subordinate clauses convey a condition which is likely to happen, we may alternatively use the |
Consuelo: Presente indicativo, |
Marco: Simple present. For instance |
Consuelo: Qualora tu abbia tempo, mi piacerebbe andare in piscina assieme. |
Marco: If you have time, I’d like to go to the swimming pool with you. Another case when we could use a subjunctive mood is with conjunctions preceding the so called exceptive phrases. |
Consuelo: A meno che...non, salvo che...non, tranne che. |
Marco: Meaning unless. Please note that tranne che is quite informal and should be avoided in formal speech. |
Consuelo: Exceptive phrases are generally short clauses introducing the condition to which the main phrase statement is subjective to. |
Marco: These conjunctions obey the following syntax: conjunction plus subject plus Non. For example |
Consuelo: Andremo a ballare, a meno che tu non voglia andare al cinema. |
Marco: We will go dancing unless you want to go to the cinema. |
Consuelo: Dobbiamo aprire il negozio alle 9, salvo che Luca non cambi idea. |
Marco: We have to open the store at 9 o’clock in the morning unless Luca changes his mind. |
Consuelo: Dovremmo cenare da Mario, tranne che tu non lo voglia. |
Marco: We should dine at Mario’s unless you don’t want to. The conjunction |
Consuelo: Sennonché |
Marco: Is an exception to the rule provided before. It is always followed by |
Consuelo: Presente indicativo |
Marco: Simple present. For instance |
Consuelo: Serena potrebbe diventare molto brava, sennonché non ha voglia di allenarsi. |
Marco: Serena could get very good where at not for the fact she doesn’t want to train. |
Consuelo: The verb stare, |
Marco: To be, stay, |
Consuelo: Follows an irregular conjugation at the Congiuntivo presente. |
Marco: Present subjunctive, as you will notice in the following conjugation. |
Consuelo: Stare. |
Marco: To be, stay. |
Consuelo: Che io stia |
Marco: I stay. |
Consuelo: Che tu stia |
Marco: You stay. |
Consuelo: Che lui/lei stia |
Marco: He/she/it stays. |
Consuelo: Che noi stiamo |
Marco: We stay. |
Consuelo: Che voi stiate |
Marco: You stay. |
Consuelo: Che loro stiano |
Marco: They stay. |
Outro
|
Marco: That just about does it for today. Before we go, we want to tell you about a way to drastically improve your pronunciation. |
Consuelo: The voice recording tool. |
Marco: Yes the voice recording tool in the premium learning center. |
Consuelo: Record your voice with a click of a button |
Marco: And then play it back just as easily. |
Consuelo: So you record your voice and then listen to it. |
Marco: Compare it to the native speakers. |
Consuelo: And adjust your pronunciation. |
Marco: This will help you improve your pronunciation fast. Ciao. |
Consuelo: Buona giornata. |
Comments
HideCiao Angela,
grazie per il commento.
Ecco qualche correzione:
una sera lussuoso -> una sera lussuosa
dopo abbiamo avuto traverso a piedi -> (non ho capito bene, ma forse intendevi) dopo abbiamo dovuto attraversare a piedi
"sennonché", "senonché" e "se non che" sono tutte corrette. :)
Valentina
Team ItalianPod101.com
Nel mio dizionario (Cassell) c'e' "senonche', ma non "sennonche'." Sono correti tutti e due?
Grazie.
Come si ha detto riguardando lo Zodiaco :
In gennaio a Toronto, ho cenato anch'io, con due amici, in un ristorante dove' non si va per il cibo, ma per la vista. Cio' nonostante, il cibo era delizioso, ed era una sera lussuoso e rilassante, benvenutissimo dopo abbiamo avuto traverso a piedi tutto il giorno una citta' fredda e bloccata dalla neve.
Grazie per la lezione.
Hi JJ,
"Qualora" is always followed by the subjunctive.
Keep up the good work!
Ofelia
Team ItalianPod101.com
In the lesson notes, qualora tu abbia tempo, shouldn't it be presente indicativo, qualora tu hai tempo?
Hi Antonette,
Yes, that may sound strange, but in Italy, restaurant staff is usually friendly and it's not uncommon to hear such proposals ?, ...though they would never come along.
Ofelia
Team ItalianPod101.com
Non pensi che sia strano che il cameriere ci cheide di andare a Roma da Milano con i suio cliente?
Hi Johnny,
Thank you for posting.
Please be careful, "Stai andara a Roma" is not correct. You probably meant to say "State andando a Roma", which is very similar to "andate a Roma" :thumbsup:
A presto!
Ofelia
Team ItalianPod101.com
In the lesson notes, "Allora avete deciso? Andate a Roma?" is presented. Is it wholly equal to use "Allora avete deciso? Stai andara a Roma?
Hi Jamilet Couret-Bryant,
Grazie per il tuo commento! Thank you for your comment.
E' molto utile per tutti gli ascoltatori. It is very useful for all the listeners!
Forza! Keep up the good work! :thumbsup:
Ofelia
Team ItalianPod101.com
In this lesson, Consuelo recommends listening to "La lontanaza" and so do I . Domenico Modugno spoke his lyrics clearly: This really helps comprehension.
In questa lezione, Consuelo raccomanda l'ascolto di 'La lontanaza' ed io sono d'accordo. Domenico Modugno parlava chiaramente i testi: Questo aiuta molto la comprensione.
As a learning exercise, I have translated some of his songs to other languages I'm studying, not English:
http://lyricstranslate.com/en/la-lontananza-la-distancia.html
http://lyricstranslate.com/en/ma-come-hai-fatto-mas-como-has-hecho.html
http://lyricstranslate.com/en/volare-volar.html-2
Ciao Alex!
Usa "prevedevamo", perchè l'azione di "prevedere" appartiene al passato, anche se cio' che è previsto avverra' nel futuro.
She uses "prevedevamo", because the action of foreseeing belongs to the past, even if what is foreseen will be happen in the future.
I hope this can help!
Grazie e a presto!
Ofelia
Team ItalianPod101.com
Ciao!
Perche' Jessica parlando della sua cena futura usa il verbo 'prevedere' nel imperfetto?