INTRODUCTION |
Consuelo: Ciao a tutti. |
Marco: Marco here. Lower intermediate series, season 2, Lesson 14. The Best Part of Waking up Is Italian Coffee in Your Cup! Hello and welcome to the italianpod101.com, the fastest, easiest and most fun way to learn Italian. |
Consuelo: I’m Consuelo and thanks again for being here with us for this lower intermediate series, season 2 lesson. |
Marco: In today’s class, we will study the Italian subjunctive mood and the present subjunctive conjugation of the irregular verb Volere. |
Consuelo: This conversation takes place at the coffee shop. |
Marco: The conversation is between Mario and his customers. |
Consuelo: The speakers are not friends. Therefore they will be speaking formally. |
Marco: If you don’t already have one |
Consuelo: Stop by italianpod101.com |
Marco: And sign up for your free lifetime account. |
Consuelo: You can sign up in less than 30 seconds. |
Marco: Let’s listen to the conversation. |
DIALOGUE |
Mario: Buongiorno signora Silvia! Non pensa che oggi sia una bella giornata? Prego, entri pure! |
Silvia: Buongiorno! La ringrazio. Posso avere un caffè? |
Mario: Ma certo, come glielo preparo? Espresso, americano, marocchino? |
Silvia: Mmm sono indecisa, sembrano tutti deliziosi. |
Mario: Non si preoccupi signora, qualunque scelta lei faccia, il nostro caffè è della migliore qualità! |
Silvia: Me lo dia espresso doppio allora, che ho bisogno di svegliarmi. |
Mario: Uè Rocco, buongiorno! |
Rocco: (entra) Buon giorno Mario, dammi il solito, grazie. |
Mario: Come va con il film? Sa signora Silvia, Rocco è un regista. |
Silvia: Ah si? |
Rocco: Si signora, ultimamente stiamo girando un film qui a Milano. |
Silvia: Che bello! Posso venire a vedere il set ogni tanto? |
Rocco: Ma certo, prego signora! Chiunque voglia venire sul set è il benvenuto, anche tu Mario! |
Marco: Let’s here it slowly now. |
Mario: Buongiorno signora Silvia! Non pensa che oggi sia una bella giornata? Prego, entri pure! |
Silvia: Buongiorno! La ringrazio. Posso avere un caffè? |
Mario: Ma certo, come glielo preparo? Espresso, americano, marocchino? |
Silvia: Mmm sono indecisa, sembrano tutti deliziosi. |
Mario: Non si preoccupi signora, qualunque scelta lei faccia, il nostro caffè è della migliore qualità! |
Silvia: Me lo dia espresso doppio allora, che ho bisogno di svegliarmi. |
Mario: Uè Rocco, buongiorno! |
Rocco: (entra) Buon giorno Mario, dammi il solito, grazie. |
Mario: Come va con il film? Sa signora Silvia, Rocco è un regista. |
Silvia: Ah si? |
Rocco: Si signora, ultimamente stiamo girando un film qui a Milano. |
Silvia: Che bello! Posso venire a vedere il set ogni tanto? |
Rocco: Ma certo, prego signora! Chiunque voglia venire sul set è il benvenuto, anche tu Mario! |
Marco: And now, with the translation. |
Mario: Buongiorno signora Silvia! Non pensa che oggi sia una bella giornata? Prego, entri pure! |
Mario: Good morning, Mrs. Silvia! Don't you think today is a lovely day? Please, come in! |
Silvia: Buongiorno! La ringrazio. Posso avere un caffè? |
Silvia: Good morning! Thank you. Can I have a coffee? |
Mario: Ma certo, come glielo preparo? Espresso, americano, marocchino? |
Mario: Sure, how do you want it? Espresso, American, Moroccan? |
Silvia: Mmm sono indecisa, sembrano tutti deliziosi. |
Silvia: Mmm. I'm undecided. They all look delicious. |
Mario: Non si preoccupi signora, qualunque scelta lei faccia, il nostro caffè è della migliore qualità! |
Mario: Don't worry, whatever you choose, our coffee is of the best quality! |
Silvia: Me lo dia espresso doppio allora, che ho bisogno di svegliarmi. |
Silvia: Then I'll have an espresso, double please. I need to wake up. |
Mario: Uè Rocco, buongiorno! |
Mario: Hey Rocco, good morning! |
Rocco: (entra) Buon giorno Mario, dammi il solito, grazie. |
Rocco: (enters) Good morning, Mario, I'll have the usual one, thanks. |
Mario: Come va con il film? Sa signora Silvia, Rocco è un regista. |
Mario: How is it going with the movie? You know Silvia, Rocco is a director. |
Silvia: Ah si? |
Silvia: Oh, really? |
Rocco: Si signora, ultimamente stiamo girando un film qui a Milano. |
Rocco: Yes, madam. Lately, we are shooting a movie here in Milan. |
Silvia: Che bello! Posso venire a vedere il set ogni tanto? |
Silvia: How beautiful! Could I come to see the set from time to time? |
Rocco: Ma certo, prego signora! Chiunque voglia venire sul set è il benvenuto, anche tu Mario! |
Rocco: Sure, be my guest! Whoever wants to come to the set is welcome you too, Mario! |
POST CONVERSATION BANTER |
Marco: What can we tell our listeners about Italian coffee shops? |
Consuelo: First of all, they are one of the things Italy is most famous for, our delicious coffee. |
Marco: Let me ask something. How many different ways do you have to prepare coffee in Italy? |
Consuelo: That’s tricky Marco. As far as I remember, I can count around 15 different ways to prepare coffee mixing it with milk or chocolate. |
Marco: That’s impressive. |
Consuelo: We have the usual Espresso, then the one laced with Alcohol until the more recent Maroccan and Capciock, similar to Cappuccino but both done with chocolate and coffee. The list is pretty long for a lot of ways to prepare it. |
Marco: My mouth is watering now. |
Marco: Let’s take a look at the vocabulary for this lesson. |
VOCAB LIST |
Marco: The first word we shall see is |
Consuelo: Giornata. |
Marco: Day. |
Consuelo: Giornata. Giornata. |
Marco: And the next word is |
Consuelo: Entrare. |
Marco: To go in, come in, enter. |
Consuelo: Entrare. Entrare. |
Marco: And next we have |
Consuelo: Caffè. |
Marco: Coffee. |
Consuelo: Caffè. Caffè. |
Marco: And the next word is |
Consuelo: Preparare. |
Marco: To prepare, make, set, arrange. |
Consuelo: Preparare. Preparare. |
Marco: And next we have |
Consuelo: Delizioso. |
Marco: Delightful, delicious. |
Consuelo: Delizioso. Delizioso. |
Marco: And finally |
Consuelo: Ultimamente. |
Marco: Lately, off late. |
Consuelo: Ultimamente. Ultimamente. |
VOCAB AND PHRASE USAGE |
Marco: So Consuelo, what’s today’s word? |
Consuelo: That’s the Italian Dai. |
Marco: It means come on. |
Consuelo: Yes but in Italian conversations, it is used much more than the English counterpart. |
Marco: Does dai also have other meanings? |
Consuelo: Yes, for example, when your team scores a goal during a soccer match, we say E dai! meaning right on. |
Marco: Hah that’s true but I was thinking about |
Consuelo: Dai Marco, pay attention. |
Consuelo: Let’s take a look at today’s grammar point. |
Lesson focus
|
Marco: Today we are going to focus on the study of the |
Consuelo: Modo Congiuntivo. |
Marco: Subjunctive mood. |
Consuelo: And in addition, we will see the present subjunctive conjugation of the regular verb Volere. |
Marco: To want, wish. The use of the subjunctive mood is required after certain verbs which we can broadly call opinion verbs. |
Consuelo: These are personal or impersonal verbs that express opinions or superficial appearances. |
Marco: Let’s see a few examples. |
Consuelo: Penso che sia una bella giornata. |
Marco: I think it’s a beautiful day. |
Consuelo: Sembra strano che Luca non voglia vedere Lucia. |
Marco: It seems strange that Luca doesn’t want to see Lucia. |
Consuelo: Credevo che tu pagassi la bolletta. |
Marco: I thought you would pay the bill. The tense agreement depends on the action expressed in the secondary clause. |
Consuelo: Please refer to the previous lower intermediate lessons for additional details. |
Marco: The subjunctive mood is also used after the following indefinite pronouns and conjunctions. |
Consuelo: Chiunque. |
Marco: Pronoun: whoever, whomever. |
Consuelo: Qualunque. |
Marco: Pronoun: whoever, whatever, whichever. |
Consuelo: Ovunque, dovunque. |
Marco: As a conjunction wherever. |
Consuelo: Comunque. |
Marco: As a conjunction, no matter. For example. |
Consuelo: Chiunque voglia venire è il benvenuto. |
Marco: Whoever wants to come is welcome. |
Consuelo: Qualunque scelta tu prenda io ti appoggerò. |
Marco: Whatever choice you take, I will support you. |
Consuelo: Non mi dimenticherò di te, ovunque io sia. |
Marco: I won’t forget you wherever I will be. |
Consuelo: Comunque vada il tuo esame, hai fatto del tuo meglio. |
Marco: No matter how your exam goes, you did your best. Please note that when dovunque and comunque are used as adverbs, the following verb, if any, does not need to be conjugated at a subjunctive mood. For instance |
Consuelo: Ho cercato il tuo portafoglio dovunque. |
Marco: I looked for your wallet everywhere. |
Consuelo: Hai fatto bene ad aspettarmi, comunque non dovevi. |
Marco: I appreciate you waiting for me though you didn’t have to. |
Consuelo: The verb volere, |
Marco: To want, wish, |
Consuelo: Follows an irregular conjugation at the congiuntivo presente, |
Marco: Present subjunctive. |
Consuelo: As you will notice in the following conjugation volere. |
Marco: To want, wish. |
Consuelo: Che io voglia |
Marco: I want. |
Consuelo: Che tu voglia |
Marco: You want |
Consuelo: Che lui/lei voglia |
Marco: He/she/it wants. |
Consuelo: Che noi vogliamo |
Marco: We want. |
Consuelo: Che voi vogliate |
Marco: You want. |
Consuelo: Che loro vogliano |
Marco: They want. |
Outro
|
Marco: That just about does it for today. Premium members, use the review track to perfect your pronunciation. |
Consuelo: Available in the premium section of the website. |
Marco: The learning center |
Consuelo: And through iTunes via the premium feed. |
Marco: The review track gives you vocabulary and phrases followed by a short pause. So you can repeat the words aloud. |
Consuelo: The best way to get good fast. |
Marco: Okay, arrivederci. |
Consuelo: A presto. |
Comments
Hide