| Welcome to Can-Do Italian by ItalianPod101.com. |
| In this lesson, you’ll learn how to ask for clarification in Italian. |
| For example, "Excuse me, can you repeat that?" is |
| Scusa, puoi ripetere? |
| Isabelle Russo meets her neighbor, Giuseppe Mancini , for the first time in the lobby of their building. |
| Giuseppe introduces himself but Isabelle doesn’t catch his name and asks for clarification. |
| Before you hear the conversation, let's preview some of its key components, |
| ripetere |
| "repeat" |
| ripetere |
| ripetere |
| Listen to the conversation, and focus on Isabelle 's request. |
| Ready? |
| Note, Isabelle uses informal Italian. |
| Piacere, sono Giuseppe. |
| Scusa, puoi ripetere? |
| Sono Giuseppe. |
| Once more with the English translation. |
| Piacere, sono Giuseppe. |
| "Nice to meet you. I'm Giuseppe." |
| Scusa, puoi ripetere? |
| "Excuse me, can you repeat that?" |
| Sono Giuseppe. |
| "I’m Giuseppe." |
| Let's break down the conversation. |
| Do you remember how Giuseppe introduces himself? |
| "Nice to meet you. I'm Giuseppe." |
| Piacere, sono Giuseppe. |
| First is piacere, meaning "A pleasure." Piacere. Piacere. |
| Piacere is actually a shortened version of Piacere di conoscerla, meaning "It’s a pleasure to meet you." Piacere di conoscerla. |
| Giuseppe uses the shortened version, Piacere, in his introduction. This version can be used in many contexts and is appropriate for both informal and formal situations. |
| Next is Sono Giuseppe. I’m Giuseppe. |
| First is Sono. " am." Sono. Sono. |
| Note, here sono is a shortened form of io sono, "I am." In Italian, io, “I,” is usually omitted, as it’s understood from the context. |
| Sono is from the verb, essere, "to be." Essere. |
| Next is the name, Giuseppe. Giuseppe. Giuseppe. |
| Note: Giuseppe only uses his given name. Isabelle and Giuseppe are young adults in an informal situation, so he only uses his given name. |
| Together, it’s Sono Giuseppe. "I’m Giuseppe." Sono Giuseppe. |
| All together, it’s Piacere, sono Giuseppe. "Nice to meet you. I'm Giuseppe." Piacere, sono Giuseppe. |
| Piacere, sono Giuseppe. |
| Isabelle can’t catch his name. |
| Do you remember how she asks, |
| "Excuse me. Can you repeat that? |
| Scusa, puoi ripetere? |
| First is Scusa. "Excuse me." Scusa. Scusa. |
| Note: Scusa is the informal form of "Excuse me." Scusa. In this conversation, Giuseppe and Isabelle are of similar age, so the informal scusa is more natural. |
| Next is puoi, "[you] can," as in you are able. Puoi. Puoi. |
| Note: "you" is understood from the context. |
| Puoi is from the verb, potere, "to be able." Potere. |
| Next is ripetere. "Repeat." Ripetere. Ripetere. |
| Ripetere is a verb, meaning “to repeat,” in its infinitive form. |
| Together, puoi ripetere literally means, "you can repeat," but in this context, it translates as, "can you repeat?" Puoi ripetere. |
| All together, Scusa, puoi ripetere? Literally, "Excuse me, you can repeat," but translates as "Excuse me, can you repeat that?" |
| Scusa, puoi ripetere? |
| Note "that" is added to translation so that the English sounds more natural, but there is no corresponding word in the Italian question. |
| Finally, do you remember how Giuseppe says, |
| “I’m Guiseppe.” |
| Hint, you’ve heard it before. |
| Sono Giuseppe. "I’m Giuseppe." |
| Sono Giuseppe. |
| In this lesson, you learned how to ask for clarification in an informal situation: |
| Scusa, puoi ripetere? |
| Excuse me, can you repeat that? |
| To ask for clarification in a formal situation: |
| Scusi, può ripetere? |
| Excuse me, can you repeat that? |
| Scusi, può ripetere? |
| Note the two changes in the formal form. |
| First, Scusi, replaces Scusa. |
| Scusi, "Excuse me, formal form." Scusi. Scusi. |
| Second, Può, replaces puoi. |
| Può, “[you] can” when using formal Italian. Può. Può. |
| Può is the third person singular form of the verb potere, "to be able." |
| The third person singular is used for formal situations when addressing a single person. |
| Let’s look at the expressions once more. First you will hear informal expressions, followed by their formal counterparts. |
| Listen and repeat. |
| Scusa. |
| "Excuse me." |
| Scusa. |
| Puoi ripetere? |
| "Can you repeat that?" |
| Puoi ripetere? |
| Scusa, puoi ripetere? |
| "Excuse me, can you repeat that?" |
| Scusa, puoi ripetere? |
| Scusi. |
| "Excuse me." |
| Scusi. |
| Può ripetere? |
| "Can you repeat that?" |
| Può ripetere? |
| Scusi, può ripetere? |
| "Excuse me, can you repeat that?" |
| Scusi, può ripetere? |
| Non ho capito. |
| "I didn't understand." |
| Non ho capito. |
| Puoi parlare più lentamente? |
| "Can you speak more slowly?" |
| Puoi parlare più lentamente? |
| Did you notice the new expressions we used? |
| Non ho capito. |
| Non ho capito. "I didn’t understand." Non ho capito. |
| Literally, Non ho capito means "Not I have understood," but it translates as "I don’t understand." Non ho capito. |
| Next is |
| Puoi parlare più lentamente? "Can you speak more slowly?" Puoi parlare più lentamente? |
| First is puoi, "[you] can." Puoi. Puoi. |
| Next is parlare. "speak." Parlare. Parlare. |
| After this is più. "More." Più. Più. |
| Finally, lentamente. "Slowly." Lentamente. Lentamente. |
| All together, Puoi parlare più lentamente? "Can you speak more slowly?" Puoi parlare più lentamente? |
| Let’s review the key vocabulary. |
| Parlare. |
| "speak." |
| Parlare. Parlare. |
| Più. |
| "More." |
| Più. Più. |
| Lentamente. |
| "Slowly." |
| Lentamente. Lentamente. |
| Let's review. |
| Respond to the prompts by speaking aloud. Then repeat after the native speakers, focusing on pronunciation. |
| Ready? |
| Do you remember the informal way to say, |
| “Excuse me.” |
| Scusa. |
| Scusa. |
| And how to say "repeat?" |
| Ripetere. |
| Ripetere. |
| Do you remember how Isabelle asks, |
| "Excuse me, can you repeat ?" |
| Remember she uses informal Italian. |
| Scusa, puoi ripetere? |
| Scusa, puoi ripetere? |
| Do you remember how to say |
| "Nice to meet you." |
| Piacere. |
| Piacere. |
| And do you remember how Giuseppe says, |
| "Nice to meet you. I’m Giuseppe." |
| Piacere, sono Giuseppe. |
| Piacere, sono Giuseppe. |
| Do you remember how to say, "speak?" |
| Parlare. |
| Parlare. |
| And how to say, "more?" |
| Più. |
| Più. |
| Do you remember how to say, "slowly?" |
| Lentamente. |
| Lentamente. |
| And how to say, |
| “Can you speak more slowly?” |
| Scusa, puoi parlare più lentamente? |
| Scusa, puoi parlare più lentamente? |
| Let's practice. |
| Imagine you're Adam Russo. Giuseppe introduces himself, but you can’t catch his name. Ask him to repeat it using informal Italian. |
| Ready? |
| Piacere, sono Giuseppe. |
| Scusa, puoi ripetere? |
| Listen again and repeat. |
| Scusa, puoi ripetere? |
| Scusa, puoi ripetere? |
| Let’s try another. |
| Imagine you're Giuseppe. Emily Erba introduces herself, but you can't catch her name. Use formal Italian. |
| Ready? |
| Piacere, sono Emily. |
| Scusi, può ripetere? |
| Listen again and repeat. |
| Scusi, può ripetere? |
| Scusi, può ripetere? |
| Let’s try one more. |
| Imagine you're Giuseppe. Ask Isabelle Russo to speak more slowly. |
| Ready? |
| Piacere, sono Isabelle. |
| Scusa, puoi parlare più lentamente? |
| Listen again and repeat. |
| Scusa, puoi parlare più lentamente? |
| Scusa, puoi parlare più lentamente? |
| This is the end of this lesson. |
| In this lesson, you learned how to ask for clarification in Italian. This plays an essential role in the larger skill of getting clarification on things when you're speaking Italian. |
| Remember, these Can Do lessons are about learning practical language skills. |
| What's next? |
| Show us what you can do. |
| When you're ready, take your assessment. |
| You can take it again and again, so try anytime you like. |
| Our teachers will assess it, and give you your results. |
| Keep practicing — and move on to the next lesson! |
Comments
Hide