INTRODUCTION |
None (manual write in): |
Jason: Ciao! Jason here. |
Cristina: Cristina here! Welcome to ItalianPod101.com's Intermediate series. This is Lesson 21 – A Romantic Italian Proposal |
Jason: In this lesson you'll learn about the congiuntivo passato. Such as… |
Cristina: E’ uno degli anelli più belli che abbia mai visto. |
Jason: "It’s one of the most beautiful rings I have ever seen." This conversation takes place in a restaurant during the work lunch break. |
Cristina: Sofia, Wendy e Simone parlano insieme. |
Jason: The conversation is between Sofia, Wendy and Simone. The speakers are co-workers, so they'll be speaking informal language. |
Cristina: Ascoltiamo |
Jason: Let's listen to the conversation. |
DIALOGUE |
Sofia: Buon appetito! Ho una fame... |
Wendy: Scusa un attimo, ma quello che porti all'anulare è un anello di fidanzamento o sbaglio? |
Sofia: Sì, volevo dirvelo stamattina, ma c'erano così tanti clienti. Antonio si è fatto coraggio e dopo 6 anni insieme mi ha chiesto di sposarlo. |
Simone: Bravo Antonio! E che anello favoloso! |
Wendy: Oltre ad avere una montatura originale, ha un taglio molto luminoso. E' uno degli anelli più belli che abbia mai visto. |
Sofia: Non esagerare! Però devo dire che è certamente il regalo più azzeccato che Antonio mi abbia mai dato. Mi ha sopreso. |
Simone: Che sia andato in gioielleria con una tua amica? |
Sofia: Puo' darsi. Credo che sia andato con Giovanna. E' l'unica amica che mi conosca come le sue tasche. In effetti li ho sentiti al telefono che confabulavano la settimana scorsa, ma non potevo immaginare che... |
Wendy: Che romanticone... |
Simone: E la proposta di matrimonio? |
Sofia: Al lago, proprio dove ci eravamo conosciuti sei anni fa. |
English Host: Let’s hear the conversation one time slowly. |
Sofia: Buon appetito! Ho una fame... |
Wendy: Scusa un attimo, ma quello che porti all'anulare è un anello di fidanzamento o sbaglio? |
Sofia: Sì, volevo dirvelo stamattina, ma c'erano così tanti clienti. Antonio si è fatto coraggio e dopo 6 anni insieme mi ha chiesto di sposarlo. |
Simone: Bravo Antonio! E che anello favoloso! |
Wendy: Oltre ad avere una montatura originale, ha un taglio molto luminoso. E' uno degli anelli più belli che abbia mai visto. |
Sofia: Non esagerare! Però devo dire che è certamente il regalo più azzeccato che Antonio mi abbia mai dato. Mi ha sopreso. |
Simone: Che sia andato in gioielleria con una tua amica? |
Sofia: Puo' darsi. Credo che sia andato con Giovanna. E' l'unica amica che mi conosca come le sue tasche. In effetti li ho sentiti al telefono che confabulavano la settimana scorsa, ma non potevo immaginare che... |
Wendy: Che romanticone... |
Simone: E la proposta di matrimonio? |
Sofia: Al lago, proprio dove ci eravamo conosciuti sei anni fa. |
English Host: Now let’s hear it with the English translation. |
Sofia: Buon appetito! Ho una fame... |
Jason: "Buon appetito!" I'm so hungry... |
Wendy: Scusa un attimo, ma quello che porti all'anulare è un anello di fidanzamento o sbaglio? |
Jason: Wait a sec, is what you're wearing on your ring finger an engagement ring, or am I wrong? |
Sofia: Sì, volevo dirvelo stamattina, ma c'erano così tanti clienti. Antonio si è fatto coraggio e dopo 6 anni insieme mi ha chiesto di sposarlo. |
Jason: Yes, I wanted to tell you this morning, but there were so many clients. Antonio mustered up the courage, and after six years together, he asked me to marry him. |
Simone: Bravo Antonio! E che anello favoloso! |
Jason: Well done, Antonio! And what a fabulous ring! |
Wendy: Oltre ad avere una montatura originale, ha un taglio molto luminoso. E' uno degli anelli più belli che abbia mai visto. |
Jason: Besides a very original setting, it has a very bright cut. It's one of the most beautiful rings I've ever seen. |
Sofia: Non esagerare! Però devo dire che è certamente il regalo più azzeccato che Antonio mi abbia mai dato. Mi ha sopreso. |
Jason: Don't exaggerate! But I have to say that it is the best present Antonio has ever given me. He surprised me. |
Simone: Che sia andato in gioielleria con una tua amica? |
Jason: Maybe he went to the jeweler with one of your female friends. |
Sofia: Puo' darsi. Credo che sia andato con Giovanna. E' l'unica amica che mi conosca come le sue tasche. In effetti li ho sentiti al telefono che confabulavano la settimana scorsa, ma non potevo immaginare che... |
Jason: Could be. I think he went with Giovanna. She is the only friend who knows me like the back of her hand. Actually, last week I heard them talking on the phone, and they were chatting, but I couldn't imagine that... |
Wendy: Che romanticone... |
Jason: Such a romantic! |
Simone: E la proposta di matrimonio? |
Jason: And how about the wedding proposal? |
Sofia: Al lago, proprio dove ci eravamo conosciuti sei anni fa. |
Jason: At the lake, exactly where we met six years ago. |
POST CONVERSATION BANTER |
Cristina: Let's talk about modern Italian jewelry design. |
Jason: Italy has traditions of fine craftsmanship that date back centuries. What are some of the most used metals? |
Cristina: Gold is one of the most highly used metals probably because of its affinity with the color of the sun. And another one is sterling silver, which is often used together with diamonds or other precious gemstones. |
Jason: I see. What else can you tell us about the history of jewelry design? |
Cristina: Well, it dates back to the ancient Etruscan period. |
Jason: The Etruscans were famous for their golden jewelry, right? |
Cristina: Yes. They had highly advanced metalworking skills. They often decorated their earrings and necklaces with the technique of granulation in which many hundreds of tiny gold beads are soldered together. |
Jason: Wow. And nowadays, what are some of the most famous Italian jewelry brands? |
Cristina: Some of the famous international brands are Bulgari, Buccellati and Di Modolo. |
Jason: Sure and I heard that Damiani, another Italian company, has won 18 Diamonds International Awards, which are the Oscars of the jewelry world. |
Cristina: Yes, you are well informed! |
Jason: How about Unoaerre? |
Cristina: Unoaerre and Favero are also famous brands that specialize in 18-carat gold jewelry. |
VOCAB LIST |
Jason: Let's take a look at the vocabulary for this lesson. |
The first word we shall see is: |
Cristina: portare [natural native speed] |
Jason: to wear |
Cristina: portare [slowly - broken down by syllable] |
Cristina: portare [natural native speed] |
: Next: |
Cristina: anulare [natural native speed] |
Jason: ring finger |
Cristina: anulare [slowly - broken down by syllable] |
Cristina: anulare [natural native speed] |
: Next: |
Cristina: farsi coraggio [natural native speed] |
Jason: to muster up courage |
Cristina: farsi coraggio [slowly - broken down by syllable] |
Cristina: farsi coraggio [natural native speed] |
: Next: |
Cristina: favoloso [natural native speed] |
Jason: fabulous, fantastic, wonderful |
Cristina: favoloso [slowly - broken down by syllable] |
Cristina: favoloso [natural native speed] |
: Next: |
Cristina: taglio [natural native speed] |
Jason: cut |
Cristina: taglio [slowly - broken down by syllable] |
Cristina: taglio [natural native speed] |
: Next: |
Cristina: azzeccato [natural native speed] |
Jason: guessed, fitting, spot on |
Cristina: azzeccato [slowly - broken down by syllable] |
Cristina: azzeccato [natural native speed] |
: Next: |
Cristina: conoscere qualcuno come le proprie tasche [natural native speed] |
Jason: to know someone like the back of one’s hands |
Cristina: conoscere qualcuno come le proprie tasche [slowly - broken down by syllable] |
Cristina: conoscere qualcuno come le proprie tasche [natural native speed] |
: Next: |
Cristina: confabulare [natural native speed] |
Jason: to talk secretly |
Cristina: confabulare [slowly - broken down by syllable] |
Cristina: confabulare [natural native speed] |
: Next: |
Cristina: romanticone [natural native speed] |
Jason: very romantic |
Cristina: romanticone [slowly - broken down by syllable] |
Cristina: romanticone [natural native speed] |
: Next: |
Cristina: proposta [natural native speed] |
Jason: proposal, offer, suggestion |
Cristina: proposta [slowly - broken down by syllable] |
Cristina: proposta [natural native speed] |
VOCAB AND PHRASE USAGE |
Jason: Let's have a closer look at the usuage for some of the words and phrases from this lesson. |
Jason: Let's take a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. The first one we'll look at is... |
Cristina: PORTARE |
Jason: TO WEAR |
Cristina: Here's a sample sentence. Perché porti sempre quelle scarpe bianche? |
Jason: "Why do you wear those white shoes?" |
Cristina: To wear is used for clothes, jewels, shoes and glasses. It is only used to describe what people are wearing but in Italian is never used in the progressive form. |
Jason: For example? |
Cristina: Sara porta il cappotto rosso e il cappello giallo. |
Jason: "Sara is wearing a red coat and a yellow hat." |
Cristina: To express the action of putting something on the verb is mettere, not portare |
Jason: For example? |
Cristina: Metti la sciarpa. |
Jason: "Put your scarf on" or "wear your scarf." |
Cristina: Esatto! |
Jason: What's the next one we'll look at? |
Cristina: CONOSCERE qualcuno COME LE PROPRIE TASCHE |
Jason: TO KNOW somebody LIKE THE BACK OF ONE’S HAND |
Cristina: Here’s a sample sentence – Conosco i miei alunni uno ad uno proprio come le mie tasche. |
Jason: "I know my pupils one by one like the back of my hands." Are there other expressions in Italian with the noun tasca? |
Cristina: Yes, there are. For example – averne le tasche piene |
Jason: "to be fed up with something." |
Cristina: Tasca also carries the meaning of money in expressions like avere le tasche vuote |
Jason: "to have no money" |
Cristina: and mettere mano alla tasc |
Jason: "to be ready to pay" |
Lesson focus
|
Cristina: In this lesson, we’ll focus on the congiuntivo passato |
Jason: How is the congiuntivo passato formed? |
Cristina: Well, it is formed by the congiuntivo presente of the auxiliary verbs essere and avere plus the past participle of the main verb. |
Jason: I guess that the choice of the auxiliary verb follows the rules that apply for the passato prossimo. |
Cristina: Exactly. |
Jason: Can you give us a sample sentence? |
Cristina: Penso che abbia già venduto la sua macchina. |
Jason: "I think he has already sold his car." |
Cristina: Here is another example - Credi che Luigi sia già partito? |
Jason: "Do you think that Luigi has already left?" |
Cristina: The subordinate clauses in the examples before require the usage of the conjunctive…. |
Jason: …because in the main sentences there are verbs like pensare and credere. |
Cristina: Bravo, Jason. |
Jason: But why the congiuntivo passato? |
Cristina: It’s to express anteriority. |
Jason: What do you mean? |
Cristina: The verb in the main clause is in the present tense (penso, credi). In the subordinate clause the verbs are in the congiuntivo passato because the actions of vendere (abbia venduto) and partire (sia partito) happen before those of the main clause. |
Jason: I see. |
Cristina: Now let’s find out in what other cases one can use the congiuntivo passato. |
Jason: Ok! |
Cristina: The congiuntivo passato is also used in the relative clauses if in the main clause there is a superlativo relativo ("superlative") |
Jason: For example? |
Cristina: E’ uno degli anelli più belli che abbia mai visto. |
Jason: "It’s one of the most beautiful rings I have ever seen." |
Cristina: Or> E’ certamente il regalo più azzeccato che Antonio mi abbia mai dato. |
Jason: "It is the best present Antonio has ever given me." |
Cristina: The congiuntivo passato is also used in the relative clauses in the main clause there is the adjective unico or solo. |
Jason: Can you give us a sample sentence? |
Cristina: E’ la sola/ l’unica donna di cui sia diventato davvero amico. |
Jason: "She’s the only woman I really became friend with." |
Cristina: Remember that according to the context and the time relation between verbs, it is possible to use also the congiuntivo presente. |
Jason: For example> E’ l’unica amica che mi conosca come le sue tasche. |
Cristina: "She is the only friend who knows me like the back of her hand." |
Jason: Next we’ll focus on a different point. We’ll learn about the usage of congiuntivo in the main clauses. |
Cristina: The congiuntivo, in all its four tenses, can be used in the main clause in interrogative sentences that express a doubt. |
Jason: For example? |
Cristina: Che sia andato in gioielleria con una tua amica? |
Jason: "Maybe he went to the jewelry with one of your female friends." |
Cristina: Our example can be also expressed as> Forse è andato in gioielleria con una tua amica. |
Jason: Can you give us another example? |
Cristina: Tommaso è molto in ritardo. Che abbia perso il treno? |
Jason: "Tommaso is very late. Maybe he missed the train." |
Outro
|
Jason: OK. That's all for this lesson. In the lesson notes, you can find more examples on this grammar point. So be sure to read them. |
Cristina: A presto! |
Jason: Bye-bye! |
Comments
Hide