| Hi everyone! |
| Welcome back to italianpod101.com. |
| My name is Desy. |
| Mi chiamo Desy. |
| And in this video, we're going to talk about means of transport. |
| Mezzi di trasporto. |
| First of all, let's briefly revise some verbs that we use when we talk about transportation. |
| For example, andare, to go, andare, to go, usare, usare, to use, usare, viaggiare, viaggiare, |
| to travel, and to take, prendere, prendere, to take, prendere. |
| I wanted you to remember those because every time that we talk about transportation, there |
| are actually many ways to say that you're using something, that you're traveling with |
| something, or that you're taking something, that you're going by something, as in English |
| and Italian as well. |
| And those verbs that we just saw together are really common. |
| So let's try to use all of them. |
| For example, per andare in ufficio, to go to the office, per andare in ufficio, per |
| andare to go to the office in ufficio, prendo la metropolitana, prendo, I take, la metropolitana, |
| the subway, metropolitana, subway. |
| Sometimes, almost always actually, you will hear just metro, metro, metro. |
| It comes from metropolitana, it's just a shorter way to say that, right? |
| Per andare in ufficio, prendo la metropolitana, to go to the office, I take the subway, or |
| I could say, vado in ufficio con la metropolitana, I go to the office by subway, con la metropolitana, |
| or per andare in ufficio, uso la metropolitana, uso, I use, uso the subway. |
| Of course, you could also say, per andare in ufficio, viaggio in metropolitana, I travel |
| by subway, but travel, viaggiare has more the idea of a longer journey, or that you're |
| actually going somewhere to stay there a bit, as in days, hopefully, and you're not staying |
| days at your office. |
| So I would use travel, viaggiare, when I'm actually talking about going somewhere. |
| It would be a longer ride, for example, viaggio spesso in aereo, I often travel by plane, |
| viaggio spesso in aereo, aereo, plane, you could also say con l'aereo, or in aereo, |
| aereo, plane, perché è molto veloce, because it's really fast, perché è molto veloce. |
| Non mi piace viaggiare in treno. |
| I don't like traveling by train. |
| Non mi piace viaggiare in treno. |
| Treno is train. |
| Perché è noioso. |
| Because it's boring. |
| Perché è noioso. |
| And talking about train, treno, I also want you to know the word station, stazione, stazione. |
| Prendo il treno almeno due volte al mese. |
| I take the train at least almeno due volte, twice al mese, a month, dalla stazione di |
| Milano, from Milano station. |
| Prendo il treno almeno due volte al mese, dalla stazione di Milano. |
| I take the train at least twice a month, from Milano station. |
| Another verb that you actually have to know, even though I hope you don't need it, is perdere. |
| I know that it literally means to lose, like you lost something, but it also means to miss, |
| like you missed the train. |
| Ho perso il treno. |
| I missed the train. |
| Perdere. |
| Ho perso il pullman. |
| Ho perso l'autobus. |
| Pullman and autobus both mean bus. |
| A che ora parte il pullman? |
| What time does the bus leave? |
| A che ora parte. |
| What time does the bus leave? |
| Parte. |
| A che ora parte il pullman. |
| If I say, è appena passato, it just passed, it means that, for example, when you're waiting |
| at the stop, which by the way is not stazione, like for the train, but stop is fermata, fermata. |
| So if you're waiting at the fermata and you want to know when the bus comes, when is the |
| bus coming, you say, a che ora passa il pullman, a che ora passa. |
| What time does the bus come as in passes? |
| It passes through, hopefully it will not just pass, it will stop at your stop, but yeah, |
| we use the verb passare, to pass, passare. |
| So now that you have all the verbs that you can use with means of transport, let's see |
| some more of them, some more vocabulary, right? |
| For example, taxi, it's easy. |
| Per favore, chiama un taxi. |
| Per favore, please, chiama, call a taxi. |
| Chiama un taxi. |
| You could also say auto, auto, or automobile, in fact auto is just a shorter version of |
| automobile, but it's common to say macchina as well. |
| Dov'è la mia macchina? |
| Where's my car? |
| I always ask that because I always forget where I put that, at the parcheggio, parking, |
| right? |
| Then we have bici, comes from bicicletta, which is the bike, vado in bici al parco, |
| I go to the park by bike, bici, while motorbike is moto, moto. |
| Because it is motocicletta, as in English, motorbike, motocicletta, while bicicletta |
| is just bici. |
| If you don't have a proper motorbike, then maybe you have a scooter, scooter, or motorino, |
| motorino, a small motorbike, basically, it's cute, motorino, motorino. |
| Maybe you're traveling by boat, barca, barca. |
| sto male sulla barca, I feel sick, on a boat, sto male, not well, sick, su una barca, sulla |
| barca, on the boat, on a boat, barca, barca. |
| Or maybe you have a van, furgone, furgone, sul furgone possono stare tre persone, three |
| people can ride a van, sul furgone possono stare tre persone. |
| Now it is not actually a mean of transport, but what you need to know is how to say by |
| foot, on foot, right? |
| Of course you can just say camminare, walk, mi piace camminare, I like to walk, or vado, |
| In ufficio, I go to the office, a piedi, by foot, on foot, a piedi, while for the rest |
| of words you use con and the article, con la metropolitana, con la macchina, or you just |
| say in, because you're inside that object, as in in metropolitana, in macchina, with |
| By foot, you can only say a piedi, you cannot say in piedi, because it means that you're |
| standing, you cannot say con i piedi, with the foot, okay? |
| That's the only one that doesn't require an article, a piedi, just the preposition, |
| a piedi, vado a fare la spesa, I go groceries, vado a fare la spesa, a piedi, by foot, by |
| walking. |
| Vuoi un passaggio? |
| Do you want a ride, a lift? |
| Passaggio? |
| No, grazie, no thank you, voglio camminare, I want to walk, voglio camminare, sì, volentieri, |
| yes please, gladly, sì, volentieri, volentieri. |
| That being said, qual è il vostro mezzo di trasporto preferito? |
| Which is your favorite means of transport? |
| Qual è il vostro mezzo di trasporto preferito? |
| Io direi, I would say, io direi la macchina, the car, if I don't have to drive, se non |
| guido io, if I'm not driving myself, se, if, non guido io, if I'm not driving. |
| I'm the laziest one, I know. |
| Thank you for watching, remember to like and subscribe if you haven't. |
| And if you want to learn even more Italian, just click the link in the description, download |
| our PDF lessons and learn essential phrases for your everyday life. |
| I'll see you soon, ci vediamo presto, bye bye, ciao ciao! |
Comments
Hide