Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lessonโ€™s Vocab Review List

Get this lessonโ€™s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Cinzia: Buongiorno, io sono Cinzia.
Marco: Marco here! Beginner series Season 1, Lesson 29 - Was Your Date Impressed by Your Italian? Hi, my name is Marco and Iโ€™m joined here by Cinzia. Come va?
Cinzia: Bene, grazie Marco. Hello and welcome back to the beginner series of ItalianPod101.com. Thanks for joining us for our 29th lesson of this beginner series, which focuses on the basics for anyone starting to learn the Italian language.
Marco: So please join us for this lesson of ItalianPod101.com.
Cinzia: Before you jump in, donโ€™t forget to press the center button on your iPad to see the lesson transcript in your display.
Marco: Oh, todayโ€™s lesson is so nice, because weโ€™re gonna be seeing how Italian girls talk about Italian boys.
Cinzia: Another girly chat.
Marco: Yes. So in todayโ€™s dialogue, weโ€™re gonna have Elena and Anna talking about the day that Anna had with Peter. And todayโ€™s grammar topics are gonna be the pronoun "ne" and the Italian equivalent of the structure โ€œto keep.โ€
Cinzia: continuare
Marco: Followed by another verb in the continuous form.
Cinzia: So, letโ€™s start. In this dialogue, I will be Elena and I will be Anna.
DIALOGUE
Elena: Comโ€™รจ andato lโ€™appuntamento?
Anna: Non ne voglio parlare.
Elena: Perchรฉ? Cosโ€™รจ successo?
Anna: Ha continuato a farmi domande.
Elena: Riguardo te?
Anna: Magari. Riguardo la partita. Non ha capito le regole.
Marco: Let's hear it slowly now.
Cinzia: Ascoltiamolo lentamente.
Elena: Comโ€™รจ andato lโ€™appuntamento?
Anna: Non ne voglio parlare.
Elena: Perchรฉ? Cosโ€™รจ successo?
Anna: Ha continuato a farmi domande.
Elena: Riguardo te?
Anna: Magari. Riguardo la partita. Non ha capito le regole.
Marco: And now, with the translation.
Cinzia: E ora, con la traduzione.
Elena: Comโ€™รจ andato lโ€™appuntamento?
Elena: How was the date?
Anna: Non ne voglio parlare.
Anna: I donโ€™t want to talk about it.
Elena: Perchรฉ? Cosโ€™รจ successo?
Elena: Why? What happened?
Anna: Ha continuato a farmi domande.
Anna: He kept asking me questions.
Elena: Riguardo te?
Elena: About you?
Anna: Magari. Riguardo la partita. Non ha capito le regole.
Anna: I wish. About the match. He didnโ€™t understand the rules.
POST CONVERSATION BANTER
Marco: Are Italian soccer rules, I mean, Italian football rules are so difficult to understand?
Cinzia: No, not that theyโ€™re difficult actually but maybe if someone doesnโ€™t know actually about soccer rules in general, maybe itโ€™s difficult.
Marco: Yeah. I mean the basic rules is 11 people on one side, 11 people on the other side, plus a referee in the center all running around half naked. Thatโ€™s all. Oh yeah, thereโ€™s a ball included.
Cinzia: And this is the idea of soccer in Marcoโ€™s mind.
Marco: Come on, two hours, they score two goals?
Cinzia: I love soccer.
Marco: In 2 hours, just two goals?
Cinzia: So what? Itโ€™s great!
Marco: I like playing soccer, not watching people play soccer.
Cinzia: Yes, but if you like playing it, you like watching it.
Marco: Unless that is the Italian National Team, la Nazionale italiana.
Cinzia: But Iโ€™m sure that may of our listeners are following Campionato.
Marco: You mean the Italian soccer championship?
Cinzia: Of course.
Marco: Yes. Letโ€™s see whoโ€™s gonna win the scudetto this year.
Cinzia: Okay, letโ€™s go on!
Marco: Letโ€™s take a look at the vocabulary and phrases for todayโ€™s lesson.
VOCAB LIST
Cinzia: The first word isโ€ฆ
Cinzia: appuntamento [natural native speed]
Marco: appointment, date
Cinzia: appuntamento [slowly - broken down by syllable] appuntamento [natural native speed]
Marco: Next word isโ€ฆ
Cinzia: parlare [natural native speed]
Marco: to talk, speak
Cinzia: parlare [slowly - broken down by syllable] parlare [natural native speed]
Marco: Next word isโ€ฆ
Cinzia: succedere [natural native speed]
Marco: to happen
Cinzia: succedere [slowly - broken down by syllable] succedere [natural native speed]
Marco: Next word isโ€ฆ
Cinzia: ne [natural native speed]
Marco: of/about + this, these, that, those
Cinzia: ne [slowly - broken down by syllable] ne [natural native speed]
Marco: And the next word isโ€ฆ
Cinzia: continuare a [natural native speed]
Marco: to keep + -ing form
Cinzia: continuare a [slowly - broken down by syllable] continuare a [natural native speed]
Marco: Next word isโ€ฆ
Cinzia: domanda [natural native speed]
Marco: question
Cinzia: domanda [slowly - broken down by syllable] domanda [natural native speed]
Marco: And the next word isโ€ฆ
Cinzia: magari [natural native speed]
Marco: I wish
Cinzia: magari [slowly - broken down by syllable] magari [natural native speed]
Marco: And the next word isโ€ฆ
Cinzia: capire [natural native speed]
Marco: to understand
Cinzia: capire [slowly - broken down by syllable] capire [natural native speed]
Marco: Next wordโ€ฆ
Cinzia: regola [natural native speed]
Marco: rule
Cinzia: regola [slowly - broken down by syllable] regola [natural native speed]
Marco: And todayโ€™s last word is...
Cinzia: riguardo [natural native speed]
Marco: about
Cinzia: riguardo [slowly - broken down by syllable] riguardo [natural native speed]
VOCAB AND PHRASE USAGE
Cinzia: And now, letโ€™s take a look at the usage for some of the words and expressions. The first word we will look at is appuntamento.
Marco: And the sample sentence isโ€ฆ
Cinzia: Appuntamento romantico.
Marco: "Romantic date."
Cinzia and Marco: Ahhโ€ฆ
Cinzia: Appuntamento romantico. Che bello, no?
Marco: Next word isโ€ฆ
Cinzia: succedere
Marco: And the sample sentence isโ€ฆ
Cinzia: Che ti รจ successo?
Marco: "What happened to you?"
Cinzia: Che ti รจ successo, Marco? Sei caduto dal letto?
Marco: โ€œWhat happened Marco? Did you fall off the bed?โ€ It was the reclining chair in the office, actually. Che ti succede Cinzia? โ€œWhatโ€™s happening, Cinzia?โ€ Youโ€™re coughing.
Cinzia: I donโ€™t know. It must be a bad god whoโ€™s influencing my activities.
Marco: Itโ€™s your karma. Your karma is very, very bad. You think bad thoughts.
Cinzia: No, itโ€™s not.
Marco: Yes, itโ€™s true.
Cinzia: Itโ€™s you. Itโ€™s your fault.
Marco: Yes. And the next word isโ€ฆ
Cinzia: ne
Marco: And the sample sentence isโ€ฆ
Cinzia: Ne ho avuto abbastanza.
Marco: "I've had enough of this."
Cinzia: Next word we will look at is magari.
Marco: And the sample sentence isโ€ฆ
Cinzia: Sei uscito con Elena? Magari!
Marco: "Did you date Elena?" "I wish!"
Cinzia: And the last word we will look at is riguardo.
Marco: So the last sample sentence isโ€ฆ
Cinzia: Hai fatto qualcosa al riguardo?
Marco: "Have you done something about it?" And now, letโ€™s take a look at todayโ€™s grammar.
Cinzia: Vai, la grammatica!

Lesson focus

Cinzia: In todayโ€™s dialogue, we have seen the pronoun โ€œneโ€ which is actually an object pronoun used instead of di quello, di questo, di quelli, di questi.
Marco: Literally "of/about that, this, those, these" and it is one of the most widely used pronouns in Italian, especially in spoken language.
Cinzia: True. And in both the interrogative and affirmative structures, ne is always positioned between the subject and the verb.
Marco: Therefore, the order would be subject + ne + verb in an affirmative sentence and subject + negation + ne + verb in a negative sentence.
Cinzia: For example - Io ne voglio parlare.
Marco: "I want to talk about it."
Cinzia: Io non ne voglio parlare.
Marco: "I donโ€™t want to talk about it."
Cinzia: Ne can be used in different cases, but we will see it in future lessons. Please remember that in this case of this lesson, we employed ne when we translated the English structure โ€œabout + pronoun.โ€
Marco: For example - โ€œWhat do you think about it?โ€ in Italian would be Cosa ne pensi?
Cinzia: In the spoken language, you have to distinguish ne (pronoun) without accent and nรฉ as coordinating conjunction used in negative statements. For example - Lui non รจ nรฉ intelligente, nรฉ bravo.
Marco: โ€œHe is neither intelligent, nor good.โ€
Cinzia: Yes. So please pay attention if youโ€™re not reading either writing and distinguish ne (without the accent) and nรฉ (with accent). The last topic we will see in todayโ€™s grammar is the translation of the English verb โ€œto keep + -ing.โ€
Marco: And since weโ€™re running out of time, letโ€™s make a very, very quick explanation. While in English the verb โ€œto keepโ€ is always followed by either the object or the verb in the continuous form, the Italian equivalent continuare is only followed by the infinitive of the auxiliary verb preceded or not by the preposition a. For example, Cinzia, in the dialogue, what did we have?
Cinzia: Ha continuato a farmi domande.
Marco: "He kept asking me questions."
Cinzia: So we have ha continuato passato prossimo of the verb continuare plus the preposition a.
Marco: Then followed by the infinitive verb fare. In this case, be careful, fare has become farmi because that -mi is the indirect object pronoun that stands for a me โ€œto me.โ€
Cinzia: So, continuate a seguirci!

Outro

Marco: And now you know the grammar behind that phrase.
Marco: A presto!
Cinzia: Ciao, grazie!

Comments

Hide
22 Comments
Please to leave a comment.
ItalianPod101.com
2022-05-24 23:19:50

Buongiorno Lorraine,

grazie per le tue domande.

As it often happens, there are more ways to express the same thing.

So for example, to say 'about something', you have some options:

- di (or a compound form such as del, della, etc.)

- riguardo a (alla, al...)

- a proposito di (del, della...)

ha parlato del suo nuovo progetto

ha parlato riguardo al suo nuovo progetto

ha parlato a proposito del suo nuovo progetto

As for your other question, the only correct option is 'ha continuato A farmi domande', as the correct expression is 'continuare a + infinitive'.

I hope this helps!

Valentina

Team ItalianPod101.com

Lorraine
2022-05-22 12:49:29

Buongiorno a tutti,

Allora, si puรฒ dire: "ha continuato A farmi domande' ed anche 'ha continuato farmi domande' ?

Grazie โค๏ธ

Lorraine
2022-05-22 12:05:35

Buongiorno a tutti!

Your sentence "ha parlato DEL suo nuovo progetto" can I use "riguardo" to replace "del" or it must be di+il=del form here?

Grazie mille e buonagiornata, ๐Ÿ’“

Lorraine

Sydney Australia

ItalianPod101.com
2016-02-19 10:29:16

Hi Erin Muir,

Riferiremo il tuo messaggio a Cinzia. :heart:

We'll deliver your message to Cinzia.

Grazie mille!

A presto!

Ofelia

Team ItalianPod101.com

Erin Muir
2016-02-15 02:47:58

Questo messagio e per Cinzia- perche lei e di Napoli, si?

Ieri, ho guardato la partita di Napoli e Juventus, a un cafe qui a Los Angeles con il mio ragazzo che napolitano (e altri napolitani che abitano qui). Napoli a perso la partita e per questo, mi dispiace. Cinzia, serrai triste oggi.

In English:

This message is for Cinzia, because she is from Napoli, yes?

Yesterday, I watched the match of Napoli versus Juventus at a cafe here in Los Angeles with my boyfriend from Naples (and other Neapolitans who live here.) Napoli lost the game, and for this, I am sorry. Cinzia, you must be sad today.

Here's to practicing my Italian!

Buon San Valentino 2016!

Happy St. Valentine's Day 2016!

Erin

ItalianPod101.com
2014-10-18 18:03:03

Hi beverly gee,

In lesson 28 Luca was asking "How did it go?", so "Com'รจ andata?". In this lesson the verb "andare" refers to the masculine noun "appuntamento" ("date") and chages into "รจ andato".

I hope this helps!

If you have other questions, please let us know.

Grazie,

Ofelia

Team ItalianPod101.com

beverly gee
2014-10-17 06:42:12

i have a question about the conjugation of the verb andare. in lesson 28 luca says com'e' andata and in this lesson elena says com'e' andato. why is there a difference? thank you!

ItalianPod101.com
2013-08-03 00:17:17

Ciao Luca!

Thank you for the typo correction :grin:

Please, note that we should say "NE voglio parlare!".

For the rest your Italian is always brilliant :sunglasses:

A presto!

Ofelia

Team ItalianPod101.com

Luca Deon
2013-07-30 05:01:31

*CORRECTED VERSION* (Typo in old comment)

Questa lezione?

Voglio ne parlare!

Era molto bravo, e ho pensato che la grammatica fosse spiegata fantasticamente! :smile:

Grazie!

Luca

Luca Deon
2013-07-30 04:40:42

Questa lezione?

Voglio ne parlare!

Era molto bravo, e ho pensato che la grammatica fosse spiegato fantasticamente! :smile:

Grazie!

Luca

ItalianPod101.com
2012-11-03 23:03:45

Hi Ken,

an equivalent expression to "You wish!" is "Ti piacerebbe!"

Hope it helps.

Chiara

Team ItalianPod101.com

Edmar
2012-10-31 21:03:22

Hi Ken,

Thanks for the link. When I was a child, I was able to watch Pinocchio but in English language. I love the movie.

Ken
2012-10-31 08:47:32

101 team.

Magari significa "I wish!" C'รจ un equivalent parola o espressione per "You wish"? Like in the following: I just won the lottery. You wish! o I just got a date with Maria. Yea, you wish!

Ken
2012-10-31 08:09:47

Aiuto! For some reason, lesson 28 will not allow me to make a comment. Ho trovato trรจ volte ma non riesco.

I am trying to leave a message for Edmar about the film Pinocchio. Ho pensato che he might enjoy viewing it. I will leave the site here just in case he reads this comment or perhaps you at the 101 team can pass the information on. https://www.youtube.com/watch?v=_jy6fQUc4DY&feature=related

Ken
2012-10-31 08:00:39

Jay & Marco,

Mi dispiace! I was unaware that the "In bocca al lupo" required a response. Crepi il lupo!

I left the site for a while -- a change of pace and frustration with the audio problems in the vocabulary expansion. I have returned and am re-aquainting myself with the lessons.

Marco -- I am sorry that I did not respond. Did I commit a faux pas by not responding?

ItalianPod101.com
2012-09-06 00:30:24

Good! We are glad you find it useful.

A presto,

Chiara

Team ItalianPod101.com

Edmar
2012-09-05 02:31:46

Ora ne so la parola "ne".

Ne posso continuare a usare.

Jay
2011-06-21 03:40:47

Ken! You left Marco hanging!

"Crepe"! :wink: (is that how you spell it?)

Excellent series by the way, ciao!

Marco
2010-10-26 19:03:24

Caro Ken,

Grazie e complimenti per aver raggiunto la lezione numero trenta!

In bocca al lupo per le altre!

Marco

Ken
2010-10-22 08:51:42

Grazie! Fortunatamente lezione trenta รจ va bene. Vado avanti!

Top