La Toscana ospita molti eventi musicali di grande richiamo, per gli amanti della musica classica abbiamo il Maggio Musicale Fiorentino, per quelli a cui piace il blues c'è il Pistoia Blues Festival e per tutti i rockettari ogni estate c'è Arezzo Wave che da qualche anno ha cambiato città ed è diventato Livorno Wave. La città di Livorno ospita questo grande evento che prevede oltre centotrenta ospiti, gli artisti ed i personaggi internazionali che si alternano, per quattro giorni, sui nove palchi del Festival. Questi palchi sono situati in quattro aree diverse della città. Stadio Armando Picchi, Fortezza Vecchia, Rotonda dell'Ardenza, Palalivorno.
Il primo giorno del festival è a ingresso gratuito, le rimanenti tre giornate hanno un costo complessivo di cinquantacinque euro. Oltre i concerti delle varie band italiane ed internazionali si può assistere anche a spettacoli teatrali, interviste, o alla proiezione di film. Nell'ultima edizione sono stati trasmessi "Zabriskie Point" di Michelangelo Antonioni e "Hollywood Party" di Blake Edwards.
Nell'edizione Livorno Wave 2009 è stato organizzato un tributo a Woodstock con incontri e concerti, tra i presenti c'era anche l'organizzatore del raduno americano Michael Lang, ma hanno partecipato anche disegnatori famosi, giornalisti e tanta tanta musica. Tra tante band italiane famose come Giuliano Palma and the Bluebeaters, la Bandabardò e Caparezza, hanno suonato anche gruppi internazionali, tra questi i Placebo e gli Ska-pe.Livorno Wave c'è sempre in luglio, se siete in zona perché non provare? Oltre ai concerti potete pure visitare questa deliziosa città e fare un tuffo in mare!
Comments
HideLa Toscana ospita molti eventi musicali di grande richiamo, per gli amanti della musica classica abbiamo il Maggio Musicale Fiorentino, per quelli a cui piace il blues c'è il Pistoia Blues Festival e per tutti i rockettari ogni estate c'è Arezzo Wave che da qualche anno ha cambiato città ed è diventato Livorno Wave. La città di Livorno ospita questo grande evento che prevede oltre centotrenta ospiti, gli artisti ed i personaggi internazionali che si alternano, per quattro giorni, sui nove palchi del Festival. Questi palchi sono situati in quattro aree diverse della città. Stadio Armando Picchi, Fortezza Vecchia, Rotonda dell'Ardenza, Palalivorno.
Il primo giorno del festival è a ingresso gratuito, le rimanenti tre giornate hanno un costo complessivo di cinquantacinque euro. Oltre i concerti delle varie band italiane ed internazionali si può assistere anche a spettacoli teatrali, interviste, o alla proiezione di film. Nell'ultima edizione sono stati trasmessi "Zabriskie Point" di Michelangelo Antonioni e "Hollywood Party" di Blake Edwards.
Nell'edizione Livorno Wave 2009 è stato organizzato un tributo a Woodstock con incontri e concerti, tra i presenti c'era anche l'organizzatore del raduno americano Michael Lang, ma hanno partecipato anche disegnatori famosi, giornalisti e tanta tanta musica. Tra tante band italiane famose come Giuliano Palma and the Bluebeaters, la Bandabardò e Caparezza, hanno suonato anche gruppi internazionali, tra questi i Placebo e gli Ska-pe.Livorno Wave c'è sempre in luglio, se siete in zona perché non provare? Oltre ai concerti potete pure visitare questa deliziosa città e fare un tuffo in mare!
Hi Brenda,
Thank you for posting!
Yes, your translation is more accurate.
Grazie mille,
Ofelia
Team ItalianPod101.com
Regarding Nell'edizione Livorno Wave 2009 è stato organizzato un tributo a Woodstock it should be remembered that "un tributo a Woodstock" is the subject for "é stat oganizzato"
so the translation should be "For the Livorno Wave 2009 a tribute to Woodstock was organized"
Ciao Chiappetta!
Your literal translation is perfect!
"in the 2009 edition Livorno Wave was organized a tribute to Woodstock”:thumbsup:
We will fix it!
Grazie mille!
A presto!
Ofelia
Team ItalianPod101.com
Ho una domamda della frase "Nell'edizione Livorno Wave 2009 è stato organizzato un tributo a Woodstock" In inglese quella taduzione sembra some " the 2009 edition was organized as a trubute." Literalmente sembra come "in the 2009 edition Livorno Wave was organized a tribute to Woodstock" . Perche e` "nell'edizione" ha tradotto come " the 2009 edition" e non "in the" ed anche, perche e` la parola "come" introvabile dalla frase "e stato organizzato 'come' un tributo"?
I have a question about the phrase "Nell'edizione Livorno Wave 2009 è stato organizzato un tributo a Woodstock" In English that translation seems like " the 2009 edition was organized as a trubute." It literally seems like "in the 2009 edition Livorno Wave was organized a tribute to Woodstock" . Why is "nell'edizione" translated as " the 2009 edition" and not "in the" and also , why is the word "come" missing from the phrase "e stato organizzato 'come' un tributo"?
Auitami per favore!
Grazie
Grazie!
Kathryn & Allan:smile: