INTRODUCTION |
Consuelo: Hello everyone! I'm Consuelo, and welcome to ItalianPOD101.com. |
Marco: With us, you'll learn to speak Italian with fun and effective lessons. |
Consuelo: We also provide you with cultural insights... |
Marco: ...and tips you won't find in a textbook. |
Marco: In today's class, we will focus on the modal verb volere, meaning "to want" or "to wish." |
Consuelo: This conversation takes place in the office. |
Marco: It's between Melissa and Ilaria. |
Consuelo: They will be speaking informal Italian. |
DIALOGUE |
Melissa: Ilaria, facciamo una pausa? Vuoi un caffè? |
Ilaria: Sì, eccomi. Allora, il tuo è stato un fine settimana lungo a Siena. Com'è andata? |
Melissa: Molto bene, ma ho mangiato troppo. Devo mangiare meno e fare sport questa settimana. |
Ilaria: Ecco, appunto, domani dopo il lavoro vado in piscina, vuoi venire con me? |
Melissa: Ah, perché no!? Volentieri. Devo solo cercare il costume da bagno. |
Ilaria: Non dimenticare la cuffia da bagno. |
Melissa: Bene, ma è lontana la piscina? |
Ilaria: Non molto, andiamo con la mia macchina. |
English Host: Let’s hear the conversation one time slowly. |
Melissa: Ilaria, facciamo una pausa? Vuoi un caffè? |
Ilaria: Sì, eccomi. Allora, il tuo è stato un fine settimana lungo a Siena. Com'è andata? |
Melissa: Molto bene, ma ho mangiato troppo. Devo mangiare meno e fare sport questa settimana. |
Ilaria: Ecco, appunto, domani dopo il lavoro vado in piscina, vuoi venire con me? |
Melissa: Ah, perché no!? Volentieri. Devo solo cercare il costume da bagno. |
Ilaria: Non dimenticare la cuffia da bagno. |
Melissa: Bene, ma è lontana la piscina? |
Ilaria: Non molto, andiamo con la mia macchina. |
English Host: Now let’s hear it with the English translation. |
Melissa: Ilaria, facciamo una pausa? Vuoi un caffè? |
Marco: Ilaria, shall we have a break? Do you want some coffee? |
Ilaria: Sì, eccomi. Allora, il tuo è stato un fine settimana lungo a Siena. Com'è andata? |
Marco: Yes, here I am. So yours was a three-day weekend in Siena. How was it? |
Melissa: Molto bene, ma ho mangiato troppo. Devo mangiare meno e fare sport questa settimana. |
Marco: Very good, but I ate too much. I have to eat less and do sports this week. |
Ilaria: Ecco, appunto, domani dopo il lavoro vado in piscina, vuoi venire con me? |
Marco: There you are, exactly! Tomorrow after work I'm going to the swimming pool. Do you want to come with me? |
Melissa: Ah, perché no!? Volentieri. Devo solo cercare il costume da bagno. |
Marco: Ah, why not? With pleasure. I just have to look for the bathing suit. |
Ilaria: Non dimenticare la cuffia da bagno. |
Marco: Don't forget the bathing cap. |
Melissa: Bene, ma è lontana la piscina? |
Marco: Okay, but is the pool far? |
Ilaria: Non molto, andiamo con la mia macchina. |
Marco: Not that much, we'll go in my car. |
POST CONVERSATION BANTER |
Consuelo: Hey, Marco, we listened to a conversation during a "pausa caffè!" |
Marco: Oh yes, "the coffee break." During our "pausa caffè," Consuelo always talks about ALL the sports she likes and plays. |
Consuelo: Ah, ah, very funny, "molto divertente." Everybody at ItalianPod101.com knows that I'm not interested in sports at all. And you guys force me to listen to your discussions about "calcio." |
Marco: Hey, if you don't like our advanced conversations during "pausa caffè," you can have a coffee on your own. |
Consuelo: "Sì, d'accordo." "I agree." I'll read my "oroscopo" drinking "il mio caffè." |
Marco: Right, you like "the horoscope." So, next time we'll talk about the horoscope. Just for you. |
Consuelo: "Che gentile!" "How nice," Marco. |
Marco: The girls here are talking about swimming. Why don't we go after work? |
Consuelo: Um, I already have plans... |
VOCAB LIST |
Marco: Let's take a look at the vocabulary for this lesson. |
The first word we shall see is: |
Consuelo: pausa [natural native speed] |
Marco: break, pause |
Consuelo: pausa [slowly - broken down by syllable] |
Consuelo: pausa [natural native speed] |
: Next: |
Consuelo: fine settimana [natural native speed] |
Marco: weekend |
Consuelo: fine settimana [slowly - broken down by syllable] |
Consuelo: fine settimana [natural native speed] |
: Next: |
Consuelo: meno [natural native speed] |
Marco: less |
Consuelo: meno [slowly - broken down by syllable] |
Consuelo: meno [natural native speed] |
: Next: |
Consuelo: appunto [natural native speed] |
Marco: exactly, just |
Consuelo: appunto [slowly - broken down by syllable] |
Consuelo: appunto [natural native speed] |
: Next: |
Consuelo: piscina [natural native speed] |
Marco: swimming pool |
Consuelo: piscina [slowly - broken down by syllable] |
Consuelo: piscina [natural native speed] |
: Next: |
Consuelo: costume da bagno [natural native speed] |
Marco: bathing suit |
Consuelo: costume da bagno [slowly - broken down by syllable] |
Consuelo: costume da bagno [natural native speed] |
: Next: |
Consuelo: cuffia da bagno [natural native speed] |
Marco: bathing cap |
Consuelo: cuffia da bagno [slowly - broken down by syllable] |
Consuelo: cuffia da bagno [natural native speed] |
: Next: |
Consuelo: lontano [natural native speed] |
Marco: far, distant |
Consuelo: lontano [slowly - broken down by syllable] |
Consuelo: lontano [natural native speed] |
VOCAB AND PHRASE USAGE |
Marco: Let's have a closer look at the usuage for some of the words and phrases from this lesson. |
Marco: Consuelo, what word are we studying today? |
Consuelo: Today we're studying the word "appunto." |
Marco: "Exactly," "just," or "right." |
Consuelo: This is one of those expressions that can be interpreted in different ways according to the context. |
Marco: In the dialogue, we've heard Ilaria saying, "Ecco, appunto." |
Consuelo: "Appunto" is often combined with "ecco," which means "there it is" but also with "giusto," meaning "just." We use it when we find the right timing to introduce a new topic. |
Marco: In this case, Melissa says that she has to work out, and Ilaria immediately answers by saying "Ecco appunto, vuoi venire in piscina con me?'" |
Consuelo: "Do you want to come to the swimming pool with me?" Talking about sports, she suggests a sport. Marco, let's try to make another example. |
Marco: Hey, Consuelo, "Oggi sono venuto a lavoro con la mia macchina nuova." "Today, I came to work with my new car." |
Consuelo: "Giusto appunto, ti volevo chiedere un passaggio più tardi." "Exactly, I wanted to ask you for a ride later." |
Marco: Next example? You start, Consuelo. |
Consuelo: Hey, Marco, "È appena uscito il nuovo film con Leonardo di Caprio." "The new movie with Leonardo di Caprio just came out." |
Marco: "Stavo appunto dicendo che non mi piace Leonardo Di Caprio." "I was just saying that I don't like Leonardo di Caprio." |
Consuelo: Ah ah, is it true? |
Marco: "Verissimo," which means "very true." |
Lesson focus
|
Consuelo: Let's take a look at today's grammar point. |
Marco: In today's lesson, we are focusing on the modal verb… |
Consuelo: "Volere" |
Marco: "To want" or "to wish." |
Consuelo: As with the other modal verbs, it is followed by another verb at the infinitive. |
Marco: For example… |
Consuelo: "Vuoi pranzare con me?" |
Marco: "Do you want to have lunch with me?" |
Consuelo: Or "Voglio frequentare un corso di danza." |
Marco: "I want to attend a dance class." |
Consuelo: On the other hand, "volere" can also be followed by a simple noun. |
Marco: As happens in the following sentences… |
Consuelo: "Nostra figlia vuole una macchina nuova." |
Marco: "Our daughter wants a new car." |
Consuelo: Or "Volete delle noccioline?" |
Marco: "Do you want some nuts?" |
Consuelo: We now give you the conjugation of the verb "volere" at the present indicative. |
Marco: Okay, let's start! |
Consuelo: "Io voglio." |
Marco: "I want." |
Consuelo: "Tu vuoi." |
Marco: "You want." |
Consuelo: "Lui, lei vuole." |
Marco: "He/she/it wants." |
Consuelo: "Noi vogliamo." |
Marco: "We want." |
Consuelo: "Voi volete." |
Marco: "You want." |
Consuelo: "Loro vogliono." |
Marco: "They want." |
Consuelo: In the dialogue, there were two sentences that use this verb. Did you hear, Marco? |
Marco: Sure, the first is when Melissa asks, "Vuoi un caffè?" |
Consuelo: "Do you want some coffee?" |
Marco: The second is when Ilaria suggests, "Vuoi venire con me?" |
Consuelo: "Do you want to come with me?" |
Marco: The past participle of "volere" is "voluto." |
Consuelo: When forming compound tenses, the verb "volere" behaves exactly the same as "potere" and "dovere." |
Marco: This means that it uses the auxiliary "avere," meaning "to have," but also "essere," meaning "to be." |
Consuelo: We use the auxiliary verb "essere" when the verb is followed by verbs of movement. I think we don't need to repeat them again. |
Marco: Just listen to the examples at the "passato prossimo" tense. |
Consuelo: "Lui ha voluto guidare." |
Marco: "He wanted to drive." |
Consuelo: "Claudia è voluta andare al cinema da sola." |
Marco: "Claudia wanted to go to the movies by herself." |
Consuelo: Notice that when the auxiliary is "essere," the past participle must agree with the gender and number of the subject. |
Marco: We have an important last thing to add. |
Consuelo: Oh yes, Marco, thanks for reminding me. When ordering in restaurants and bars, it is customary to use this verb at the present conditional, like "vorrei," as in "Vorrei un caffè, per favore." |
Marco: Furthermore, when we want or don't want someone to do a determinate action, the verb "volere" is followed by the subjunctive mood. |
Consuelo: But this will be further analyzed in future lessons. It is a rather complicated usage for an absolute beginner course. |
Outro
|
Marco: That just about does it for today. |
Consuelo: Listeners, have you ever dreamed of starring in one of our lessons? |
Marco: If your answer is yes, use the voice-recording-tool on the lessons page! |
Consuelo: Record your voice with a click of a button, |
Marco: ...and then play it back just as easily. |
Consuelo: Then, compare it to the native speakers in the lesson... |
Marco: ...and adjust your pronunciation! |
Consuelo: After a few tries, you'll be speaking better Italian than Marco here! |
Marco: Hey! |
Consuelo: Go to ItalianPod101.com, and rapidly improve your Italian pronunciation! |
Comments
Hide