INTRODUCTION |
Consuelo: Ciao |
Marco: Marco here! Absolute Beginner Season 1, Lesson 23 – Don’t Worry About Your Future in Italy. Hello and welcome to ItalianPod101.com where we study modern Italian in a fun educational format. |
Consuelo: So brush up on the Italian that you started learning long ago or start learning today. |
Marco: Thanks for being here with us for this lesson. Consuelo, what are we looking at in this lesson? |
Consuelo: In today’s class, we will focus on the futuro semplice of the first conjugation -are verbs. |
Marco: This conversation takes place in the car. |
Consuelo: It’s between Alessio and Melissa. |
Marco: The speakers are friends; therefore, they will be speaking informally. Let’s listen to the conversation. |
Lesson conversation
|
Alessio: Hai le scarpe adatte? Oggi cammineremo tanto. |
Melissa: Sì, non ti preoccupare... Posso accendere la radio? |
Alessio: Certo! Ah ecco il meteo! Bene, oggi bel tempo! |
Melissa: Dove incontriamo Ilaria e Alberto? |
Alessio: Cosa? Vengono anche loro?! |
Melissa: Sì, Ilaria mi ha mandato un messaggio stamattina. |
(bi-bip) |
Alessio: Ecco il messaggio di Ilaria! |
Marco: Let’s hear it slowly now. |
Alessio: Hai le scarpe adatte? Oggi cammineremo tanto. |
Melissa: Sì, non ti preoccupare... Posso accendere la radio? |
Alessio: Certo! Ah ecco il meteo! Bene, oggi bel tempo! |
Melissa: Dove incontriamo Ilaria e Alberto? |
Alessio: Cosa? Vengono anche loro?! |
Melissa: Sì, Ilaria mi ha mandato un messaggio stamattina. |
(bi-bip) |
Alessio: Ecco il messaggio di Ilaria! |
Marco: And now with the translation. |
Alessio Hai le scarpe adatte? Oggi cammineremo tanto. |
Marco Do you have suitable shoes? Today we'll walk a lot. |
Melissa Sì, non ti preoccupare... Posso accendere la radio? |
Marco Yes, don't worry… Can I turn the radio on? |
Alessio Certo! Ah ecco il meteo! Bene, oggi bel tempo! |
Marco Sure! Ah, here is the weather forecast! Fine, today nice weather! |
Melissa Dove incontriamo Ilaria e Alberto? |
Marco Where do we meet with Ilaria and Alberto? |
Alessio Cosa? Vengono anche loro?! |
Marco What? Are they coming too?! |
Melissa Sì, Ilaria mi ha mandato un messaggio stamattina. |
Marco Yes, Ilaria sent me a message this morning. |
(bi-bip) |
Marco (bi-bip) |
Alessio Ecco il messaggio di Ilaria! |
Marco Ah, here is Ilaria's message! |
POST CONVERSATION BANTER |
Consuelo: Marco, do you know what is a "messaggio?" |
Marco: I'm not sure, I was just wondering whether it is an e-mail or not… |
Consuelo: When you hear Italians talking about messages of mobiles, they mean "sms." |
Marco: Ah, the short message system! |
Consuelo: Most of the mobile companies in Italy do not provide an e-mail system, unless you want to pay more. |
Marco: I see, so you call them "messaggio." |
Consuelo: Yes, or "esse, emme, esse." That's the way we spell "SMS." |
VOCAB LIST |
Marco: Let’s take a look at the vocabulary for this lesson. The first word we shall see is… |
Consuelo adatto [natural native speed] |
Marco suitable, fit, proper |
Consuelo adatto [slowly - broken down by syllable] |
Consuelo adatto [natural native speed] |
Next: |
Consuelo potere [natural native speed] |
Marco to be able, can |
Consuelo potere [slowly - broken down by syllable] |
Consuelo potere [natural native speed] |
Next: |
Consuelo meteo [natural native speed] |
Marco weather forecast |
Consuelo meteo [slowly - broken down by syllable] |
Consuelo meteo [natural native speed] |
Next: |
Consuelo incontrare [natural native speed] |
Marco to meet |
Consuelo incontrare [slowly - broken down by syllable] |
Consuelo incontrare [natural native speed] |
Next: |
Consuelo mandare [natural native speed] |
Marco to send |
Consuelo mandare [slowly - broken down by syllable] |
Consuelo mandare [natural native speed] |
Next: |
Consuelo messaggio [natural native speed] |
Marco message |
Consuelo messaggio [slowly - broken down by syllable] |
Consuelo messaggio [natural native speed] |
KEY VOCABULARY AND PHRASES |
Marco: Consuelo, what expression are we studying today? |
Consuelo: The Italian expression "non ti preoccupare." |
Marco: "Don't worry!" |
Consuelo: Since the verb is inflected in "tu"… |
Marco: Italian for "you"… |
Consuelo: We should use this phrase only with friends and people with whom we are well acquainted. |
Marco: Melissa says "non ti preoccupare" to Alessio in the dialogue. |
Consuelo: Yes, since he is an Italian gentleman, he is worried about Melissa's feet! |
Marco: Uh huh, an Italian gentleman? I see. In what situation can we use it? |
Consuelo: "Non ti preoccupare" works exactly as its English equivalent, "don't worry." |
Marco: So, for example, "don't worry about me" should be… |
Consuelo: "Non ti preoccupare per me." |
Marco: Thank you, Consuelo, that's useful! |
Lesson focus
|
Consuelo: Let's take a look at today's grammar point. |
Marco: In today's lesson, we will see the "futuro semplice" tense of first conjugation "-are" verbs. |
Consuelo: The "futuro semplice" corresponds in English to the simple future tense. |
Marco: It is used to describe future actions, expressing the idea of "to be going to" or "will," since there is no difference in Italian between planned or unplanned future actions. Consuelo, what is the procedure to conjugate verbs into "futuro" tense? |
Consuelo: That's very simple. To form the "futuro" of regular verbs, we drop the final "-e" of the infinitive and add the endings "-ò," "-ai," "-à," "-emo," "-ete," and "-anno." |
Marco: First conjugation "-are" verbs change the "-a" of the infinitive into "-e." |
Consuelo: Take, for example, "portare," meaning "to bring." Change "-are" into "-ere," drop the final "-e," and add the appropriate ending. |
Marco: Inflecting it with "io," meaning "I," it becomes… |
Consuelo: "Io porterò," meaning "I will bring." Do you want other examples? |
Marco: Yes, please. |
Consuelo: "diventare" |
Marco: "to become" |
Consuelo: "Io diventerò" |
Marco: "I will become" |
Consuelo: Or..."arrivare." |
Marco: "to arrive" |
Consuelo: "Io arriverò" |
Marco: "I will arrive." |
Consuelo: In the dialogue, Alessio uses the verb "camminare." |
Marco: "To walk." Why don't we see the conjugation of all six subjects? |
Consuelo: Okay, let's start. "Io camminerò." |
Marco: "I will walk." |
Consuelo: "Tu camminerai." |
Marco: "You will walk." |
Consuelo: "Lui, lei camminerà." |
Marco: "He/she will walk." |
Consuelo: "Noi cammineremo." |
Marco: "We will walk." |
Consuelo: "Voi camminerete." |
Marco: "You will walk." |
Consuelo: "Loro cammineranno." |
Marco: "They will walk." |
Consuelo: Please remember that when we change the "-a" of the infinitive, verbs ending in "-ciare" and "-giare" drop the "-i" in order to keep the "ci" and "gi" sounds. |
Marco: Since these are rules that concern the written language, for further details we advise you to look at our PDF version. Consuelo, do you have something to add? |
Consuelo: Yes, just one thing, certain two-syllable irregular verbs keep the characteristic "–a" of the infinitive ending. For example, "dare." |
Marco: "To give." |
Consuelo: "Io darò," not "io derò," as it should be following the standard rule. |
Marco: Could you give us other examples for these two-syllable verbs? |
Consuelo: Okay, I'll always give the first singular person "io." "Fare." |
Marco: "to do" |
Consuelo: "Io farò" |
Marco: "I will do" |
Consuelo: "stare" |
Marco: "to stay" |
Consuelo: "Io starò" |
Marco: "I will stay." That’s just about does it for today. Okay. Some of our listeners already know about the most powerful tool on ItalianPod101.com. |
Consuelo: Line-by-line audio. |
Marco: The perfect tool for rapidly improving listening comprehension. |
Consuelo: By listening to lines of the conversation again and again. |
Marco: Listen until every word and syllable becomes clear. Basically, we’d break down the dialogue into comprehensible bite size sentences. |
Consuelo: You can try the line-by-line audio in the premium learning center at ItalianPod101.com. |
Comments
Hide