Upper Intermediate
The Upper Intermediate level is aimed at Intermediate level students looking for more challenging dialogues and grammar but aren't quite ready for our Italian only Advanced level.
Upper Intermediate

Curriculum

Upper Intermediate

The Upper Intermediate level is aimed at Intermediate level students looking for more challenging dialogues and grammar but aren't quite ready for our Italian only Advanced level. In this series, you'll follow the adventures of Claudia and her family and friends. You'll learn the past tense conjugation of irregular verbs, how to talk about events in the future, and much more. You'll also learn useful cultural tips that you won't find in a textbook.

Lesson Topic Function Conversation in target Vocabulary Expressions Grammar
1 How Can I Get Over My Fear of Flying in Italy? Formal conversation with a passenger. Passato Remoto of first conjugation regular verbs, talk about events in the distant past. Altoparlanti: Si prega di allacciare le cinture di sicurezza…
Passeggero: Signorina! Scusi, signorina!
Claudia: Sì, mi dica!
Passeggero: Parli un attimo con me per favore. Durante il decollo sono sempre molto nervoso.
Claudia: Sì, certo. Allora, prima volta in Africa?
Passeggero: Veramente no, nel '63 andai in Kenya a trovare mio fratello che faceva lì il volontario. Mi piace proprio l'Africa! Sa, mi ricordo quella volta quando...
(in dissolvenza)
-Dopo venti minuti-
Passeggero: Poi ho conosciuto quella donna bellissima con quel nome strano...
Claudia: Ehm, ehm, mi scusi adesso l'aereo si è stabilizzato, dovrei andare dagli altri passeggeri adesso...
Passeggero: Ah, veramente!? Grazie, mi ha aiutato molto.
Claudia: Si figuri!
cintura, durante, decollo, nervoso, Africa, volontario, stabilizzarsi, passeggero Mi dica "Passato Remoto", Past Historic Usage First Conjugation Regular Verbs. Conjugation of the verb "andare", to go.
2 Will Your Italian Professor Give You the Highest Score? Conversation between student and professor at university. Passato Remoto of first conjugation irregular verbs, talk about events in the distant past.
Professore: Bene signorina Francini. L'esame è andato bene, devo dire che era molto preparata.
Irene: Sì, poi il corso è stato interessantissimo.
Professore: Direi che ha elencato in modo più che esauriente le basi che Morgagni diede all'anatomia patologica.
Irene: Sinceramente mi sono impegnata molto per questo esame.
Professore: Per questo ho deciso di darle...trenta!
Irene: Addirittura!? Grazie mille professore!
Professore: Se lo merita, arrivederci.
signorina, corso, elencare, esauriente, anatomia, impegnarsi, addirittura, meritare Addirittura "Passato Remoto", Past Historic Usage First Conjugation Irregular Verbs. Conjugation of the verb "dare", to give and "stare", to stay.
3 What's That Name You Used to Call Me in Italian? small talk between sisters Passato Remoto Second conjugation regular verbs, talk about events in the distant past.
Irene: Pronto?
Claudia: Pronto, Ire sono io.
Irene: Oh ciao sorellona! Da dove chiami?
Claudia: Da Nairobi. Com'è andato l'esame?
Irene: Ah, bene bene.
Claudia: Un altro trenta?
Irene: Sì…
Claudia: Che secchiona!
Irene: Ma no...
Claudia: Invece sì! Lo sei sempre stata, dalle elementari... Quando ricevesti quel premio per la piccola scienziata dell'anno.
Irene: Vuoi dire il premio di miglior esperimento dell'anno.
Claudia: Sì, sì, quello! Comunque volevo dirti che ci vediamo sabato a pranzo dal babbo.
Irene: Ah, bene. Ciao a sabato allora!
chiamare, secchione, elementare, ricevere, scienziato, esperimento, sabato, babbo Secchione "Passato Remoto", Past Historic Usage Second Conjugation Regular Verbs. Conjugation for the verb "ricevere" to receive.
4 You Interrupted My Favorite Italian Television Show! normal chat of a family Passato Remoto Second conjugation irregular verbs, talk about events in the distant past.

Davide: Dai Claudia, abbassa la televisione!
Claudia: Va bene, hai ragione.
Irene: Mi passi il pane? Grazie.
Davide: Allora ragazze che fate di bello oggi?
Claudia: Mah, io sono stanca, ma salvo le energie per stasera. Io e l'Ire usciamo, vero?
Irene: Sì, a proposito, devo chiamare Filippo.
Davide: Uscite? Spero non torniate tardi. Ricordatevi, c'è la Prima Comunione di vostra cugina domattina!
Irene: Ah, già! Mi ero già scordata.
Davide: Vedi?! Ve ne eravate già scordate!
Claudia: Hey, hey, se non sbaglio al matrimonio dello zio io e Irene andammo con la nonna ma tu e la mamma arrivaste in ritardo!
Irene: Sì, sì, interruppero pure la cerimonia!
Davide: Che vergogna…
Irene e Claudia: Ah, ah, ah!
dai, abbassare, salvare, Comunione, scordare, zio, cerimonia, vergogna Già "Passato Remoto", Past Historic Usage Second Conjugation Irregular Verbs. Conjugation of the verb "interrompere", to interrupt.
5 I Know Not of What You Speak in Italian normal chat between friends How to employ the preposition "di". (doorbell sound)
Irene: Deve essere Filippo, ma perché vuole entrare in casa? Ha detto che aspettava fuori, meno male abbiamo pulito oggi…
(she opens the door)
Irene: Ciao Pippo, entra! Ma che ci fai qui?
Filippo: Non so se hai notato, ma fuori piove di brutto! Non volevo aspettarvi da solo in macchina.
Irene: Sì hai fatto bene, ma come, piove!? Oh no, mi devo cambiare le scarpe adesso, se piove mi metto gli stivali!
Filippo: Basta che ti sbrighi, sto morendo di fame! Poi è inutile che ti fai bella stasera, Mirco non viene.
Irene: Cosa? Davvero? E perché?
Filippo: E che ne so! Tua sorella è pronta?
Claudia: Sì, sono qui al computer!
entrare, pulire, notare, mettersi, stivale, inutile, stasera, qui Basta Che The preposition "di" and its usages, first part.
6 Every Week, It's the Same Old Thing with You in Italy normal chat between friends How to employ the preposition "di". Filippo: Bene, gli altri sono già al ristorante. Andiamo?
Claudia: Sì dai, andiamo che di sabato c'è un traffico…
Irene: Ehi, aspettatemi!
Claudia: In effetti siamo proprio in ritardo.
Filippo: Non vi preoccupate, non prendo la strada principale, conosco una scorciatoia.
Irene: Davvero? Io non mi fido di te!
Filippo: Claudia, ma tua sorella è sempre così acida?
Irene: Eh dai Pippo, scherzavo, che permaloso!
Filippo: Dobbiamo pure fare benzina!
Claudia: Perfetto!
Irene: Quindi ai ragazzi che ci aspettano diremo che è stata colpa tua!
traffico, in effetti, principale, acido, scherzare, permaloso, benzina Essere in ritardo The preposition "di" and its usages, second part.
7 You Should Have Used Your Inside Italian Voice! a small talk about memories Passato Remoto third conjugation regular and irregular verbs

(Sound of bells)
Irene: Quanta gente! Dov'è la nostra cuginetta?
Claudia: Eccola lì, l'ultima a destra.
Irene: Ah sì…Che carina con quel cerchietto di rose bianche in testa!
Claudia: Hai ragione.... Ah guarda, la zia Rosa ci sorride.
Irene: Sei sicura? Secondo me non ci riconosce neanche....
Claudia: Ma che dici!? Ti ricordi cosa mi disse quella volta che la incontrai all'aeroporto?
Irene: Ah sì, ti disse che avevi due figlie stupende. Ti scambiò per la mamma, ah ah!
Claudia: Esatto, lì per lì non capii poi....
Irene: Ah ah ah!
Old Lady: Shhhhhh!!!!!
Irene: Scusi!
Claudia: Ho un sonno, hai scoperto poi perché Mirco non si è fatto vedere ieri sera?
Ire: Sì, perché lui...
Old Lady: (Interrupting) Shhhhhhhhhh!! (Louder)
Irene: Scusi ancora. Clau, che ne dici di uscire un attimo?
Claudia: Sì dai, andiamo!
gente, cerchietto, sorridere, riconoscere, aeroporto, figlia, esatto, avere sonno Che ne dici di.... "Passato Remoto", Past Historic, Usage Third Conjugation Regular and Irregular verbs. Conjugations of the verbs "capire" to understand and "dire", to say.
8 Who Knows Whether the Italian News Is Real? Listening to Italian tv news Passato Remoto of auxiliary verbs "essere" and "avere" (Sigla del Telegiornale)
Davide: Silenzio ragazze, per favore, vorrei ascoltare il TG.
Irene: Uffa, che noia!
Annunciatrice: Trovato cimitero di gladiatori romani a York, in Inghilterra. Gli esperti hanno constatato che gli scheletri appartengono a uomini giovani e robusti. Questi uomini hanno inoltre il muscolo del braccio destro più sviluppato, caratteristica tipica degli schiavi addestrati come gladiatori. In aggiunta sono stati riportati anche segni di morsi di grandi animali. La presenza di gladiatori a York è plausibile, perché questa città fu una delle più importanti colonie romane in Inghilterra. Le legioni infatti vi rimasero fino al quinto secolo dopo Cristo. La classe aristocratica del tempo ebbe sicuramente l'opportunità di essere intrattenuta assistendo ai giochi del circo nell'arena.
Davide: I gladiatori in Inghilterra... Chissà se andavano al pub a fine giornata?
Claudia e Irene: Ah, ah, ah.
cimitero, gladiatore, constatare, schiavo, addestrato, colonia, assistere, circo Chissà se... Final Review of Passato Remoto Historic Past plus conjugations for "Essere", to be and "Avere", to have (the auxiliary verbs).
9 Don't Go Home Yet: The Italian Night Is Just Getting Started! Chat between sisters about how to invite a guy for a date How to employ the preposition "a" Irene: Claudia, vai piano! Non c'è fretta!
Claudia: Sì scusa, hai ragione. Che mi dicevi di Mirco?
Irene: Mi sono scordata di dirti poi che Mirco non è uscito con noi lo scorso sabato perché è arrabbiato con me!
Claudia: Cosa?
Irene: Sì, me l'ha detto Filippo.
Claudia: Sorellina sveglia! Fai attenzione a quello che ti dice Pippo, è evidente che ci tiene molto a te!
Irene: Tu dici? Comunque stasera provo a chiamare Mirco e lo invito ad uscire con me!
Claudia: Brava! Prova ad essere sincera.
Irene: Sì, non può rifiutare. E tu, hai sentito James poi?
Claudia: No, sono sempre in linea su skype ma di lui neanche l'ombra, che strano...
Irene: Sei in ansia? Non dovresti! Probabilmente ha da fare.
Claudia: Sì, da due settimane…
Irene: Ci siamo quasi, comincia a cercare parcheggio.
Claudia: Facciamo veloce perché devo preparare la valigia per domani.
Irene: Dove vai?
Claudia: A Francoforte e poi a Berlino, niente di stancante.
arrabbiato, fare attenzione, evidente, tenere a, rifiutare, ansia, parcheggio, valigia Di....neanche l'ombra! The preposition "a" and its usages.
10 I Needed More Time to Tidy Up My Italian Apartment Before You Arrived reporting the news from a newspaper Trapassato Remoto tense (Irene entra a casa dei suoi genitori.)
Irene: Ciao babbo che leggi? Sembri perplesso...
Davide: Senti qua! "Negli USA è stato messo all'asta il taxi con il quale scappò l'assassino di Kennedy nel '63. Salì sul taxi dopo che ebbe sparato al Presidente degli Stati Uniti e lasciò pure cinque centesimi di mancia. Il taxi è stato venduto ad un museo per 35.700 dollari." Il taxi che ha portato un criminale finisce in un museo, incredibile, no?
Irene: In effetti sì...
Davide: Che ci fai qui tesoro?
Irene: Settimana scorsa ho lasciato qui i miei appunti.
Davide: Hai esami adesso?
Irene: No grazie al cielo! Adesso vado babbo, domani torna Claudia e la casa è sottosopra, devo rimettere un pò a posto.
Davide: Ah ah, brava! Ciao tesoro!
perplesso, asta, sparare, mancia, criminale, incredibile, appunti, sottosopra Rimettere a posto "Trapassato prossimo" tense, Past perfect. How to form it and how to employ it.
11 I'll Only Forgive You After You Will Have Told Me Everything in Italian how to clear up with someone The "Futuro Anteriore", the Future Perfect Mirco: Sai, non vengo spesso al parco, non ho mai tempo.
Irene: A me piace venire qui, a volte porto pure i libri e mi metto a studiare.
Mirco: Già, tu studi dappertutto!!
Irene: Ah ah, non è vero, ma piuttosto, dimmi, perché non ti sei fatto vedere sabato scorso? Ho fatto qualcosa..?
Mirco: Cosa? Tu? Assolutamente no, se ho l'occasione di vederti non manco mai, ma la partita è finita tardi e siamo andati a cena con la squadra. Ecco perché ho chiamato Filippo.
Irene: Davvero? Filippo mi ha detto che...
Mirco: Cosa ti ha detto?
Irene: No niente.
Mirco: Dai, dimmi cosa ti ha detto!
Irene: Non ha importanza non me lo chiedere più!
Mirco: Non te lo chiederò più solo quando me lo avrai detto!
Irene: Andiamo su quella panchina…!
parco, libro, dappertutto, assolutamente, mancare, squadra, importanza, panchina Mettersi a ... The "futuro anteriore", the future perfect. How to employ it and how to form it.
12 I Might Have Had Time to Call, But I Had Too Much to Do in Italy fix a meeting time Usages of "Futuro Anteriore" Davide: Pronto, prontoooooooo!
Claudia: Babbo, sono io non urlare ti sento!!
Davide: (ad alta voce) Eh? Come? Scusa, io non ti sento, aspetta mi metto le cuffie!!
Claudia: Dai babbo!! Mi senti adesso?
Davide: Sì tesoro!
Claudia: Finalmente! Senti, non ho molto tempo. Sono a New York.
Davide: Ah, saluta il Presidente!
Claudia: Babbo, la Casa Bianca sta a Washington!
Davide: Ah sì, è vero, hai ragione... Vabbè, che succede?
Claudia: Sto cercando di parlare con Irene, ma dov'è?? Non risponde neanche al cellulare!
Davide: E io che ne so, sarà andata in biblioteca, quando sparisce di solito è a studiare da qualche parte.
Claudia: Allora babbo fammi un favore, contattala e dille che mi deve venire a prendere all'aeroporto stasera alle dieci perchè mi hanno posticipato il volo.
Davide: Bene ho capito!
Claudia: Babbo, mi raccomando è importante!
Davide: Non ti preoccupare non ti lascio di notte sola all'aeroporto!
Claudia: Devo andare, ciao grazie!
Davide: Ciao tesoro!
urlare, cuffie, la Casa Bianca, biblioteca, sparire, contattare, posticipare, volo Avere tempo Analyzing another particular usage of "futuro anteriore", future perfect.
13 Do You Want to Buy It from the Italian Store or Do It Yourself? realizing the importance of a relationship How to employ the preposition "da" Irene: Perché siamo venute all'Ikea? Odio questo posto. Guarda quante persone!
Claudia: Dobbiamo comprare dei bicchieri. Ti sei accorta che i nostri ospiti bevono il vino nelle tazze da latte?
Irene: Ah sì, in effetti... Ieri poi eri stanca e non abbiamo parlato, ma dimmi, come è andata a New York? Hai incontrato James?
Claudia: Sì, avevo tre ore libere, sono andata da lui... Ma.. Non so, sento che ci stiamo allontanando. Questa è una relazione troppo complicata.
Irene: Clau, lui abita in America mi sembra una complicazione abbastanza grossa...
Claudia: Hai ragione, ma io voglio stare con lui... E tu? Hai chiarito con Mirco poi?
Irene: Guarda che carini questi bicchieri azzurri!
Claudia: Pronto? Ti ho fatto una domanda!
Irene: Eh? Mirco? Sì, sì adesso tutto a posto. Ti piacciono o no questi bicchieri azzurri? E' un set da sei persone, ti danno anche i sottobicchieri.
Claudia: Quanto costano?
Irene: Poco.
Claudia: Allora vanno bene.
accorgersi, ospite, tazza, allontanarsi, relazione, complicato, abbastanza, bicchiere Allontanarsi The preposition "da" and its usages.
14 Keep All Your Secrets by Not Speaking Italian at the Salon chat about a new job The indefinite adjectives "ogni" and "tutto" Claudia: Che noia! Sono già trenta minuti che aspettiamo.
Irene: Sei tu che non hai voluto prendere l'appuntamento!
Claudia: Non immaginavo ci fossero tutte queste persone di mercoledì pomeriggio.
Irene: Vedrai tra poco è il nostro turno.
Claudia: Ogni volta che esco da questo posto poi sono sempre scontenta…
Irene: Mamma mia, smettila di lamentarti!
Claudia: Sì, sì va bene. Senti, ti hanno richiamato poi dallo studio veterinario?
Irene: Ah sì, mi sono scordata di dirtelo! Posso andare in quello studio di Via Grande tutti i lunedì e i venerdì dalle quattro alle otto di sera.
Claudia: Ah bene, non è lontano poi.
Irene: Ho chiamato la mamma per dirglielo, poi abbiamo cominciato a parlare e lei mi ha chiesto del babbo....
Claudia: Shhhhh. E' meglio non parlare di queste cose dal parrucchiere.
Irene: Sì, questo posto è pieno di pettegole!
Parrucchiera: Prego signorine, accomodatevi!
immaginare, pomeriggio, lamentarsi, studio veterinario, scordarsi, cominciare, pieno, pettegola Meglio The indefinite adjectives: "each," "every," and "all" are "ogni" and "tutto/tutti/tutta/tutte".
15 At Least I Speak Better Italian Than Some People explain health conditions during a cat health check up Indefinite Adjectives "Qualche, Alcuni/Alcune, Un Pò Di, (Partitive) Di, Qualunque, Qualsiasi" Irene: Buongiorno, si accomodi.
Cliente: Grazie, posso aprire la gabbia?
Irene: Prego, la appoggi qui sul tavolo e poi la apra pure.
Dottoressa: Cosa è successo a questo bel gattone?
Cliente: Non so, qualche giorno fa ha cominciato a zoppicare, poi la sua zampa ha cominciato a gonfiarsi.
Dottoressa: Eh sì. Il suo gatto... come si chiama?
Cliente: Si chiama Filippo.
Dottoressa: Ah. Filippo esce spesso di casa vero?
Cliente: Sì, è un vagabondo.
Dottoressa: Come pensavo, vede, qui ci sono alcuni segni di morsi. Molto probabilmente ha un'infezione.
Irene: La posso aiutare dottoressa?
Dottoressa: Sì, metti un po' di disinfettante sulle ferite mentre io preparo l'iniezione.
Irene: Hai sentito Filippo? Ti facciamo una puntura e potrai camminare di nuovo.
gabbia, appoggiare, zampa, gonfiarsi, probabilmente, infezione, aiutare, iniezione Gattone The Indefinite Adjectives "some" or "any" are "Qualche, Alcuni/Alcune, Un pò di, (Partitive) Di, Qualunque, and Qualsiasi".
16 Someone's Italian Words Might Get Him in Trouble! try to match one's plans with those of the partner Indefinite Pronouns "Ognuno/Ognuna, Tutti/Tutte, Qualcun/Qualcuna." Irene: Amore, allora cosa facciamo questo fine settimana?
Mirco: Dai, lo sanno tutti che la domenica ho le partite di calcio.
Irene: Va bene, va bene… e allora sabato, cosa facciamo sabato?
Mirco: Mi dispiace ma sabato devo aiutare mia zia con il trasloco poi vado a pescare con i miei amici.
Irene: Cosa? Stai scherzando? Mi stai dicendo che non ci vediamo questo fine settimana?
Mirco: Eh sì, che ti devo dire, ognuno ha i suoi impegni!
Irene: Ah certo, ma sai che gli impegni si possono anche cancellare o posticipare!
Mirco: Ci siamo, è partita…
Irene: Ma non ti preoccupare, troverò di meglio da fare, questo è sicuro! Adesso vado, ciao!
Mirco: Cosa?! E il film? Ma dove stai andando, Irene!
Irene: Mi ero scordata che ho un impegno! Mi dispiace, ciao!
Mirco: Qualcuno mi aiuti a capire le donne!
domenica, trasloco, pescare, impegno, cancellare, partire, trovare, film Stai scherzando? Indefinite Pronouns "Ognuno/Ognuna, Tutti/Tutte, Qualcun/Qualcuna": "someone," "everybody," "nobody," "something," and so on.
17 Is Something Italian Driving You Crazy? Talk about a past event Indefinite Pronouns "Qualcosa, chiunque, tutto" Claudia: Davvero l'hai lasciato lì davanti al cinema? Ah, ah non ci posso credere!
Irene: E' la verità. Tu ridi, ma ero molto arrabbiata, anzi sono arrabbiata!
Claudia: Vabbè è normale litigare ogni tanto.
Irene: Sì, ma noi litighiamo per tutto! Poi adesso che ho trovato questo lavoro mi accusa sempre di non avere più tempo per lui, quando lui invece passa i fine settimana con la squadra.
Claudia: Perché non vai anche tu a vedere le sue partite?
Irene: Sei matta!? Non ci penso neanche!
Claudia: Ah ah ah. Calmati, però... così mi piaci!
Irene: Odio fare il tifo alle partite, non mi diverto.
Claudia: Vuoi qualcosa da bere? Per te sarebbe meglio una camomilla…
Irene: Spiritosa... Comunque chiunque incontri mi dice che sono nervosa.
Claudia: Forse vuol dire che lo sei!
verità, arrabbiato, anzi, accusare, calmarsi, spiritoso, comunque, nervoso Sei matto; non ci penso neanche; così mi piaci Indefinite Pronouns "Qualcosa, Chiunque, Tutto": "something," "anyone," "whoever," "everything," and "everyone."
18 Don't Be Stingy with Your Italian Money! decide with other people where to have lunch The preposition "in" Claudia: Eccolo lì il babbo, non ci vede, ma è cieco?
Irene: Babbo, siamo qua!
Davide: Ehi ragazze, eccovi qui! Dove volete andare a pranzo? Ho una fame...
Claudia: Perché non andiamo in quel ristorante in centro?
Davide: Ristorante? Per pranzo? No, dai, andiamo al bar.
Irene: Babbo non fare il tirchio!
Davide: Ah, pago io?
Claudia: Certo, siamo solo in tre!
Davide: Voi mi invitate per pranzo e io pago, giusto?
Irene: In pratica sì!
Claudia: Va bene allora andiamo al bar.
Irene: In quello in Piazza Alberti fanno dei primi molto buoni.
Davide: Va bene, non è neanche lontano, andiamo. Così vi compro anche un gratta e vinci!
cieco, tirchio, pagare, invitare, pranzo, buono, neanche, gratta e vinci Non fare il tirchio The preposition "in" and its usages.
19 Do You Like to Complain in Italian? complain about a bad service The negative Pronouns "nessuno, niente, nulla" Passeggero: Mi scusi signorina.
Claudia: Sì, mi dica!
Passeggero: Avete del succo di mirtillo?
Claudia: No signore, mi dispiace, abbiamo solo succo d'arancia o di mela, oppure del tè freddo…
Passeggero: No, allora non mi porti niente, grazie.
Claudia: Ah, come preferisce.
Passeggero: Senta, avete delle riviste sul giardinaggio?
Claudia: Purtroppo no, tutte le riviste che abbiamo sono sul catalogo.
Passeggera: Sì, ho visto, niente di interessante.
Claudia: Ah, mi dispiace.
Passeggero: Almeno avete delle ciabatte? Mi fanno male i piedi!
Claudia: No signore.
Passeggero: Ma gli altri le hanno!
Claudia: Non so, probabilmente le hanno portate, ma non si preoccupi tra meno di venti minuti atterriamo.
Passeggero: Meno male! Niente di buono da bere, nulla di interessante da leggere e nessuno che ti vuole aiutare! La prossima volta cambio sicuramente compagnia!
Claudia: Faccia come crede!
mirtillo, giardinaggio, purtroppo, catalogo, ciabatte, compagnia, fare, credere Almeno The negative pronouns "nessuno, niente, nulla" that indicate the nonexistence of people or things: "nobody," "no one," "nothing," or "anything."
20 How Long Will It Take You to Learn to Respond in Italian? plan a surprise pronominal verbs with "ci", Volerci and Metterci. Irene: Grazie, lavi tu i piatti, che gentile!
Claudia: Approfitta di questi miei momenti di gentilezza sorellina.
Irene: Bene, allora pulisci anche i fornelli.
Claudia: Adesso non esagerare!
Irene: Va bene faccio io. Senti, ho deciso di fare una sorpresa a Mirco.
Claudia: Cioè?
Irene: Oggi vado a vedere la sua partita, ma non gli dico niente. Così sarà una sorpresa, lui sa che non andrei mai a vederlo giocare.
Claudia: Ah che bella idea, vengo con te! A che ora comincia la partita?
Irene: Fra due ore.
Claudia: Ah bene, mi devo preparare. Quanto tempo ci vuole per arrivare al campo da calcio?
Irene: Se prendiamo la macchina ci mettiamo venti minuti!
Claudia: Bene, abbiamo anche il tempo per un caffè.
gentilezza, fornello, esagerare, sorpresa, cioè, campo da calcio, prendere, caffè Cioè Pronominal Verbs with "Ci": "Volerci" and "Metterci" to express the amount of time it takes to complete an action.
21 No Mere Mortal Should Try to Handle This Italian Situation an embarassing situation pronominal verbs with "ci", Pensarci and Provarci (Urla dei tifosi)
Irene: Che casino, vedi dei posti liberi?
Claudia: Hey ma quello è Pippo, andiamo accanto a lui!
Irene: Ah sì, sta facendo un cenno con la mano.

(Dissolvenza)
Filippo: Non mi sembra vero che siate venute qui, che onore avervi tra noi comuni mortali di domenica pomeriggio!
Claudia: Siamo venute per fare una sorpresa a Mirco. Adesso che la partita è finita andiamo a salutarlo.
Irene: Oh mio Dio!! Eccolo là, ma che sta facendo e chi è quella vestita in quel modo?!
Claudia: Sbaglio o lo ha baciato sulla guancia?
Filippo: E lui le tiene pure la mano!
Irene: Bene, andiamo via!
Claudia: Cosa hai intenzione di fare? Non vai a parlargli?
Irene: No, sono troppo arrabbiata, non posso pensarci adesso.
Claudia: Beh almeno provaci, perché poi è troppo tardi!
casino, accanto, cenno, onore, mortale, sbagliare, guancia, mano Casino Pronominal Verbs with "ci": "Pensarci" and "provarci", "to take care" or "to think about something," and "to try something."
22 I Just Realized I Didn't Set the Italian Alarm Clock! how to deal with bad feelings pronominal verbs with "sene", Andarsene and Accorgersene Claudia: Sei sicura che non gli vuoi parlare?
Irene: Sicurissima! Andiamocene!
Claudia: Aspetta a salire in macchina, devo togliere l'allarme prima!
(suono dell'allarme, le portiere della macchina si chiudono)
Irene: Andiamo a casa per favore. Mi sento una deficiente. Come ho fatto a non accorgermene!
Claudia: Le persone non smettono mai di sorprenderti.
Irene: O di deluderti!
Claudia: E' vero. Lascialo perdere...
Irene: Di sicuro. Sentivo che c'era qualcosa che non andava..
Claudia: Andiamo a casa e ordiniamo una pizza.
Irene: Buona idea.
(cellulare suona)
Claudia: Ti squilla il cellulare! E' lui?
Irene: No, è Pippo. Cosa vuole adesso?
togliere, allarme, deficiente, sorprendere, deludere, squillare, cellulare, adesso Allarme Pronominal verbs with "sene", Andarsene and Accorgersene: "to go away" and "to realize" or "to notice something."
23 Are You an Expert on Italian Love? to show interest towards a person pronominal verbs with "sene", Approfittarsene and Intendersene Filippo: Grazie per essere venuta.
Irene: Perché proprio qui in enoteca?
Filippo: Perché io me ne intendo di vino.
Irene: Ah certo.
Filippo: A dir la verità me ne intendo anche di donne e ti volevo dire che tu sei speciale e non devi soffrire troppo per una persona così.
Irene: Oh grazie Pippo. Comunque io non sto soffrendo, non ti preoccupare, abbiamo rotto ma è meglio così.
Filippo: Sono contento che sei tranquilla. Allora scegliamo una bottiglia e brindiamo, offro io!
Irene: In questo caso ho proprio intenzione di approfittarmene. mmmmm Prendiamo questo!
Filippo: Il più costoso! Va bene, però mi devi promettere che la prossima volta andiamo a cena!
Irene: Volentieri!
(Versano il vino)
Filippo: Cin cin! "Alle storie che finiscono e a quelle che iniziano!"
Irene: Ben detto!
enoteca, donna, soffrire, tranquillo, costoso, promettere, cena, iniziare Soffrire Pronominal verbs with "sene", Approfittarsene and Intendersene: "to take advantage of something or somebody," and "to be an expert."
24 What's Better Than Winning the Italian Lottery? how to tell a good news The preposition "su", part 1 Davide: Di che notizia parlavi al telefono tesoro? Sembri proprio emozionata.
Claudia: Lo sono.
Davide: Vieni qui. Siediti sul divano.
Irene: Cosa succede Claudia? Hai vinto alla lotteria?
Claudia: No, meglio. Vado a vivere a New York.
Irene: Davvero? Che bello!! Vai da James!
Davide: Cosa? Ho sentito delle storie su questo James, ma non pensavo fosse una cosa seria!
Claudia: Lo è. Mi ha fatto vedere la foto dell'appartamento dove andremo ad abitare. Poi non è finita, quella compagnia aerea americana mi ha contattata per un colloquio!
Irene: Fantastico! Quando parti?
Claudia: Fra due settimane, ma all'inizio rimarrò solo sui due mesi, poi si vedrà.
Davide: Avevi ragione, è una bella notizia. Vieni qui tesoro dammi un bacio, sono felice per te!
notizia, lotteria, serio, appartamento, contattare, colloquio, partire, fantastico Colloquio The preposition "su" and its usages (part 1).
25 Count on Breaking Out the Italian Champagne to Celebrate This! celebrate a good news The preposition "su",part 2 Davide: Allora festeggiamo per la tua partenza! Ho proprio una bottiglia di vino perfetta per l'occasione!
Irene: Sì, festeggiamo! Babbo vai a prendere il vino, io guardo se c'è del dolce in frigo.
Claudia: Come, niente spumante?
(suono del campanello)
Davide: Andate ad aprire la porta, ma chi è adesso?
Claudia: Io so chi è, l'ho chiamata io.
Luisa: Buon giorno a tutti!!
Irene: Mamma! Sei tornata, è meraviglioso!
Davide: Lu-Lu-Luisa! Che bello vederti…
Luisa: Sono tornata per restare, non vi lascio più soli, credetemi sulla parola!
Davide: Spero tu sia sincera.
Luisa: Ci ho riflettuto su molto, non posso stare senza di voi, perdonatemi...
Claudia: Bene, allora brindiamo poi andiamo al ristorante tutti insieme.
Irene: Che bella idea, è tanto che non lo facciamo.
Davide: Bene, su richiesta della festeggiata, tutti a mangiare bistecca stasera!
partenza, spumante, parola, riflettere, perdonare, brindare, insieme, idea E' tanto tempo che... The preposition "su" and its usages (part 2).