Hallo, Pooh, you're just in time for a little smackerel of something
Lessons
Lesson Library
Newest Lessons
Favorite Lessons
Your Next Lesson
Greeting Your New Friends with Perfect Italian
Absolute Beginner Season 1
Learn basic Italian greetings, including how to say "hello"
Congratulations! You've finished everything on your pathway.
Add a new path?
Study now
Vocabulary
Flashcards
Vocabulary Lists
Free
Word Bank
Word of the Day
Free
Italian Dictionary
Free
100 Most Common Words
Free
2000 Most Common Words
Italian Key Phrases
Free
My Teacher
My Teacher Messenger
Live Private Classes
Live Group Classes
My Assessment Test
My Report
More
Italian Resources
Mobile App
Grammar Bank
My Notes
My Feed
Blog
Help Center
Lessons
Advanced Lesson Search
Dictionary
View All Dictionary Results
Sign In
Start Your
Free Trial
Welcome!
Sign In
Start Your Free Trial
Lessons
Vocabulary
My Teacher
More
Sign in
Lessons
Lesson Library
Newest Lessons
Favorite Lessons
Vocabulary
Flashcards
Vocabulary Lists
Word Bank
Word of the Day
Italian Dictionary
100 Most Common Words
2000 Most Common Words
Italian Key Phrases
My Teacher
My Teacher Messenger
Live Private Classes
Live Group Classes
My Assessment Test
My Report
More
Italian Resources
Mobile App
Grammar Bank
My Notes
My Feed
Blog
Help Center
Start Learning Italian in the next 30 Seconds with
a Free Lifetime Account
Select Your Level
Absolute Beginner
Beginner
Intermediate
Upper Intermediate
Advanced
Join Now
Or sign up using Facebook
By clicking Join Now, you agree to our
Terms of Use
,
Privacy Policy
, and to receive our email communications, which you may opt out at any time.
Essential Idioms That Will Make You Sound Like a Native Speaker
20 words
0 comments
Play Slideshow
Back To Lists
Essential Idioms That Will Make You Sound Like a Native Speaker
20 words
View 0 comments
View as Slideshow
Search
Default Order
English
Add All to Flashcards
Add All to Wordbank
mettercela tutta
(p)
go all out
Di fronte agli ostacoli è importante mettercela tutta.
When faced with obstacles it is important to swing for the fences.
In bocca al lupo!
(s)
Good luck!
Crepi!
(s)
Thank you for your good luck wish.
Crepi il lupo!
Thank you!
dalla padella alla brace
(p)
make a certain situation even worse
Quando ho spiegato il problema al mio capo, sono caduta dalla padella alla brace.
When I explained the question to my boss, I went from bad to worse.
ogni morte di Papa
(p)
in a very rare occasion
Finora ho cambiato auto ogni morte di Papa.
So far I changed my car in very rare occasions.
come bere un bicchier d'acqua
(p)
something which is accomplished very easily, without too much effort
Alla fine parlargli è stato come bere un bicchier d'acqua.
Finally talking to him has been very easy.
piangere sul latte versato
(p)
complain about a loss which has already happened and cannot be avoided
Se decidi di lasciare quel lavoro, non dovrai piangere sul latte versato.
If you decide to walk out of that job, you don't have to regret.
gatta frettolosa fa i gattini ciechi
(p)
haste makes waste
Quando fai i tuoi compiti ricordati che gatta frettolosa fa i gattini ciechi.
When you do your homework remember that haste makes waste.
essere un pezzo di pane
(p)
be good and naive
Il tuo amico mi sembra proprio un pezzo di pane.
Your friend looks like too naive to me.
all'acqua di rose
(p)
mild
Non possiamo accettare un lavoro fatto così all'acqua di rose.
We can't accept such a mild work.
nei tuoi panni
(p)
in your shoes
Se fossi stato nei suoi panni, non avrei accettato la sua proposta.
If I were in her shoes, I wouldn't have accepted his proposal.
fare le ore piccole
(p)
be late at night
Domenica i ragazzi hanno fatto le ore piccole.
On Sunday the guys went home very late.
essere di coccio
(p)
be hard-headed
Suo padre è di coccio e non vuole lasciarlo giocare con noi.
His father is hard-headed and doesn't want to let him play with us.
essere uno zuccone
(p)
be a knucklehead
La loro figlia è una zuccona e non ha più voglia di studiare.
Their daughter is a knucklehead and doesn't want to study anymore.
piove sempre sul bagnato
(p)
it never rains but it pours
In queste situazioni penso sempre che piova sul bagnato.
In such situations I always think that it never rains but it pours.
L'abito non fa il monaco.
(s)
You can't tell a book by its cover.
Anna è la prova che l'abito non fa il monaco.
Anna is the proof that you can't tell a book by its cover.
mi sono rotto
(p)
I'm sick.
Mi sono rotto di aspettare ancora!
I'm sick of waiting more!
la goccia che fa traboccare il vaso
(p)
the straw that breaks the camel's back
Le sue parole sono state per me la goccia che ha fatto traboccare il vaso e sono esplosa.
His words were the straw that broke the camel's back to me and I got mad.
in un brodo di giuggiole
(p)
milking the Milky Way
Quando lo sentiamo cantare andiamo in un brodo di giuggiole.
When we hear him singing we are milking in the Milky Way.
sogni d'oro
(p)
sweet dreams
Sogni d'oro tesoro mio.
Sweet dreams my sweetheart.
0 Comments
Please
Sign In
to leave a comment.
😄
😳
😁
😒
😎
😠
😆
😅
😉
😭
😇
😴
😮
😈
❤️
👍
Add Comment
Top