Dialogue

Vocabulary (Review)

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Cinzia: Ciao a tutti!
Marco: Marco here! Beginner series Season 1, Lesson 22 - You “Don’t Like” What the Italian Hairdresser Did to Your Hair?
Cinzia: Hello, everyone! I’m Cinzia and welcome to ItalianPod101.
Marco: With us, you’ll learn to speak Italian with fun and effective lessons.
Cinzia: We also provide you with cultural insights…
Marco: And tips you won’t find in a textbook. In this lesson, you will continue to study how to use the verb "piacere."
Cinzia: This conversation takes place in a bar.
Marco: And it’s between Luca and Elena.
Cinzia: They are friends, therefore they will be speaking in informal Italian.
Marco: Now, before we listen to the conversation…
Cinzia: We want to ask…
Marco: Do you read the lesson notes while you listen?
Cinzia: We received an email about the study tip.
Marco: So, we were wondering if you’ve tried it. And if so..
Cinzia: What do you think of it?
Marco: You can leave us feedback in the comment section of this lesson.
Cinzia: Okay, let’s listen to the conversation.
DIALOGUE
Elena: Ciao Luca. Mi piace il tuo nuovo taglio di capelli!
Luca: Oh grazie, ma a me non piace.
Elena: Perché? È così selvaggio e… interessante.
Luca: Sei troppo gentile. Il parrucchiere è bravo, ma non mi piace il taglio. È troppo corto.
Marco: Let's hear it slowly now.
Cinzia: Ascoltiamolo lentamente.
Elena: Ciao Luca. Mi piace il tuo nuovo taglio di capelli!
Luca: Oh grazie, ma a me non piace.
Elena: Perché? È così selvaggio e… interessante.
Luca: Sei troppo gentile. Il parrucchiere è bravo, ma non mi piace il taglio. È troppo corto.
Marco: And now, with the translation.
Cinzia: E ora, con la traduzione.
Elena: Ciao Luca. Mi piace il tuo nuovo taglio di capelli!
Elena: Hi, Luca. I love your new hairstyle!
Luca: Oh grazie, ma a me non piace.
Luca: Oh, thanks. But I don't like it.
Elena: Perché? È così selvaggio e… interessante.
Elena: Why? It’s so wild and…interesting.
Luca: Sei troppo gentile. Il parrucchiere è bravo, ma non mi piace il taglio. È troppo corto.
Luca: You're too kind. The hairdresser is good, but I don't like the haircut. It's too short.
POST CONVERSATION BANTER
Marco: Now, this was a pretty straightforward dialogue, wasn’t it?
Cinzia: Yes, but I find some differences between English and Italian.
Marco: And where are they?
Cinzia: In the Italian dialogue, we have “mi piace,” and in the English dialogue, we have “I love” as the translation of mi piace.
Marco: True, true! The closest translation would be “I like.”
Cinzia: Yes, but we often use mi piace even with the same meaning that the English have with “I love.”
Marco: Yes. It’s a little bit more than- well, sometimes, a lot more than just to like something. It comes really from the heart. It’s, oh, I really love that new gadget or whatever it is that we like.
Cinzia: Maybe “I love” could be translated like mi piace molto.
Marco: “I like a lot.” Because in Italian, the direct translation of “to love,” that is amare, that we have already seen in previous lesson is more love, real love.
Cinzia: amore
Marco: Exactly.
Cinzia: So we use it, for example, to say ti amo.
Marco: “I love you,” exactly! So, in this case, we would prefer to use mi piace.
Cinzia: Come on, come on, Marco, let’s move in the vocabulary.
Marco: Okay. So, let’s take a look at today’s vocabulary.
VOCAB LIST
Marco: First…
Cinzia: tuo [natural native speed]
Marco: your
Cinzia: tuo [slowly - broken down by syllable] tuo [natural native speed]
Marco: Next
Cinzia: nuovo [natural native speed]
Marco: new
Cinzia: nuovo [slowly - broken down by syllable] nuovo [natural native speed]
Marco: Next
Cinzia: taglio di capelli [natural native speed]
Marco: haircut
Cinzia: taglio di capelli [slowly - broken down by syllable] taglio di capelli [natural native speed]
Marco: Next
Cinzia: selvaggio [natural native speed]
Marco: wild, uncivilized, primitive
Cinzia: selvaggio [slowly - broken down by syllable] selvaggio [natural native speed]
Marco: Next
Cinzia: interessante [natural native speed]
Marco: interesting
Cinzia: interessante [slowly - broken down by syllable] interessante [natural native speed]
Marco: Next
Cinzia: gentile [natural native speed]
Marco: kind, nice, polite
Cinzia: gentile [slowly - broken down by syllable] gentile [natural native speed]
Marco: Next
Cinzia: troppo [natural native speed]
Marco: too much
Cinzia: troppo [slowly - broken down by syllable] troppo [natural native speed]
Marco: Next
Cinzia: parrucchiere [natural native speed]
Marco: hairdresser
Cinzia: parrucchiere [slowly - broken down by syllable] parrucchiere [natural native speed]
Marco: Next
Cinzia: corto [natural native speed]
Marco: short
Cinzia: corto [slowly - broken down by syllable] corto [natural native speed]
VOCAB AND PHRASE USAGE
Marco: Okay.
Cinzia: And now, let’s take a look at the usage for some of the words and expressions. The first expression we will look at is taglio di capelli.
Marco: And the first example is…
Cinzia: Quel taglio di capelli è fuori moda.
Marco: “"That haircut is out of fashion."
Cinzia: So, we have only one English word, “haircut” to translate this expression in Italian.
Marco: Yes, yes. And this expression is divided in taglio, di, and then capelli. But taglio also has other meanings, right?
Cinzia: Taglio can mean “cut” or “wound.”
Marco: Or it can mean also “the cut of a dress,” il taglio di un vestito.
Cinzia: The word taglio can be used in different cases, but in this one, it’s referred to hair. Please remember that hair is singular in English, but capelli is plural.
Marco: Because “one hair” in Italian would be…
Cinzia: un capello
Marco: Exactly. I still have enough hair in my head, so I don’t need to say that.
Cinzia: So, we could say capelli.
Marco: Exactly.
Cinzia: Okay. Let’s move on to the next word, which is selvaggio.
Marco: Why are you laughing at selvaggio?
Cinzia: Oh, I love this word.
Marco: Okay, so give us a very, very good example.
Cinzia: La lince è un animale selvaggio.
Marco: "The lynx is a wild animal." Oh come on, I wanted something more interesting!
Cinzia: For something more interesting, um…
Marco: We can’t.
Cinzia: No way, Marco, I’m sorry.
Marco: Okay, let’s move on.
Cinzia: And the next word we will look at is interessante.
Marco: One example sentence, please.
Cinzia: Questa conferenza è molto interessante.
Marco: "This conference is very interesting."
Cinzia: Next word is gentile.
Marco: And the example sentence is…
Cinzia: È molto gentile da parte tua.
Marco: "That's very kind of you."
Cinzia: The next word is parrucchiere.
Marco: And the example sentence is…
Cinzia: Vado dal parrucchiere prima del matrimonio.
Marco: I’m going to the hairdresser before the wedding.”
Cinzia: Oh!
Marco: Not met.
Cinzia: Me neither.
Marco: Okay. Come on, one last example.
Cinzia: Okay. And the next and the last word is corto.
Marco: And the example is…
Cinzia: Quella gonna è corta.
Marco: That skirt is short.
Cinzia: And now, let’s take a look at the grammar.

Lesson focus

Cinzia: In today’s dialogue, we will actually review mi piace because we have already seen it, Marco, do you remember?
Marco: Yes, but in today’s dialogue, we also had the negative form.
Cinzia: Bravo, Marco. Vedo che stai attento oggi.
Marco: Not too much though. Wait, vedo che stai attento means “I see that you’re paying attention.”
Cinzia: Okay. So, the negative form of mi piace is very easy, Marco, isn’t it?
Marco: It is, it is! How do we make it?
Cinzia: We just add non before mi piace.
Marco: Okay, so examples, examples!
Cinzia: Let’s see first the affirmative sentence. Mi piacciono i gatti.
Marco: “I like cats.”
Cinzia: The negative sentence is - Non mi piacciono i gatti.
Marco: "I don't like cats."
Cinzia: Dear listeners, it’s so easy. We just added non.
Marco: Yes, very, very easy. And now, to make this lesson a little bit more interesting, let’s read a small list of common adjectives we can use with hairstyle.
Cinzia: Oh, yes, yes, I like it.
Marco: And they’re all in the plural form. Since like we said before, the noun capelli is plural.
Cinzia: lunghi
Marco: “long”
Cinzia: corti
Marco: “short”
Cinzia: Something about color.
Marco: Okay.
Cinzia: marroni
Marco: “brown”
Cinzia: biondi
Marco: “blonde”
Cinzia: “black”
Marco: neri
Cinzia: Yes! And what else can we say?
Marco: Well, there’s one more color that’s very, well, not many people have this color and it’s “red.”
Cinzia: Oh, rossi.
Marco: Yes. Do you like capelli selvaggi?
Cinzia: Oh yes, I have capelli capelli selvaggi, actually.
Marco: You have “wild hair”?
Cinzia: Yes.
Marco: So, your hair decides its own hairstyle every morning, right?
Cinzia: But it’s just because it’s natural.
Marco: Okay. What about ruffled hair?
Cinzia: No, no, no! Wait, wait, wait, Marco. What about a person who is bold? How do you say it in Italian.
Marco: “Bold” is calvo. That means “bold person” (male).
Cinzia: And then we have pettinati.
Marco: “well-combed”
Cinzia: And spettinati
Marco: “ruffled”

Outro

Cinzia: That’s it for today’s lesson. Thank you!
Marco: And thank us all!
Cinzia: Ciao!
Marco, Ciao, ciao!

Comments

Hide